cenário португальский

сцена́рий

Значение cenário значение

Что в португальском языке означает cenário?

cenário

(Alimentação⚠) cenatório

cenário

(Artes cênicas⚠) conjunto de peças que representam a decoração das cenas sequência de cenas bastidores panorama lugar onde ocorre algum fato (Videojogo) ambiente ficcional de videojogo

Перевод cenário перевод

Как перевести с португальского cenário?

cenário португальский » русский

сцена́рий сценарий кулиса декорация

Примеры cenário примеры

Как в португальском употребляется cenário?

Субтитры из фильмов

De repente o clamor da guerra é silenciado. O cenário mudou e o céu clareou.
Неожиданно шум войны стих.железная хватка ослабла.дым рассеялся.
Eu entrava no palco com um cenário do interior. com um farol vermelho no meu rosto,. e eu cantava!
Я на сцене на Страсбургском бульваре, и яркий прожектор освещает мое бледное лицо. Я пела.
O cenário era estranho.
Декорации были странными.
Depois o cenário foi montado, com a cadeira caída, o candeeiro e o cinto.
А потом все устроили с этим перевернутым стулом, люстрой и поясом.
Abriram o Teatro Polski. Estavam a montar o cenário.
Когда в театре начали ставить декорации, упала одна стенка,..
Até já. Vejo que se saiu muito bem no cenário de guerra.
Вижу, вы отличились на войне, Дерри.
Só faltava cair-lhe o cenário em cima.
Не хватаеттолько кровавых призраков в конце.
O cenário não era romântico, mas Lloyd foi.
Не было никакой романтики. Только Ллойд и я.
O cenário perfeito para uma rainha do mudo.
Прекрасное местечко для королевы немого кино.
Sou um incapaz, fóra do cenário apropriado.
Я ничего не способен сделать без подходящей обстановки.
Este é o cenário adequado.
Вот подходящая обстановка.
Mas, é apenas um cenário vazio.
Но это всего лишь пустая сцена.
Agora que tem o cenário adequado, pode dizer?
Теперь, когда есть подходящая обстановка, вы можете сказать?
Construo um cenário.
Устанавливаю сцену.

Из журналистики

Em princípio, e ao longo do tempo, poderia aparecer um governo nacional mais representativo, embora a ideia de realizar eleições daqui a 18 meses seja fantasiosa em qualquer cenário.
В принципе, с течением времени, может появится более репрезентативное национальное правительство, хотя говорить о проведении выборов через 18 месяцев - это в любом случае причудливо.
Perante este cenário, o encerramento do Governo dos EUA parece um pouco diferente.
На этом фоне, приостановление работы правительства США выглядит несколько иначе.
Esse não será o pior cenário que um país poderia enfrentar, mas não é a perspectiva mais agradável para os Russos, dado o sentido profundamente enraizado que têm do seu estatuto como uma grande potência.
Это, может быть, даже не худший сценарий, с которым страна может столкнуться, но это не самая приятная перспектива для России, учитывая ее глубоко укоренившееся чувство статуса великой державы.
Este cenário não é inevitável, e certamente não estará nas mentes de Xi e do Presidente Russo Vladimir Putin quando se encontrarem em Moscovo.
Этот сценарий не неизбежен, и, конечно, он не будет занимать умы Си Цзиньпина и президента России Владимира Путина во время их встречи в Москве.
Além da crescente credibilidade internacional, houve duas grandes mudanças no cenário político italiano que moldaram a campanha eleitoral.
Помимо крепнущего международного доверия, итальянская избирательная кампания характеризуется двумя важными изменениями политического ландшафта страны.
À medida que os Estados Unidos se preparam para retirar as suas tropas do país, a China irá lidar com um incerto cenário pós-guerra.
В то время как США готовятся вывести свои войска из страны, Китай должен заняться неясным послевоенным сценарием.
Este é o cenário menos provável, devido a desacordos internos profundos no Partido e ao crescente descontentamento popular.
Это наименее вероятный сценарий, из-за углубления внутренних разногласий в партии и роста народного недовольства.
Sob qualquer cenário plausível, uma política externa Chinesa contida e estável pode tornar-se mais difícil.
При любом из вероятных сценариев сдержанная и стабильная политика Китая может стать более затруднительной.
Em resumo, colocar todas as apostas no cenário da aceitação das energias renováveis vir a ultrapassar o crescimento impulsionado pela eficiência, e assumir que a eficiência melhorada virá a fazer decrescer a procura, poderá ser uma aposta insensata.
Короче говоря, полностью положиться на то, что использование возобновляемых источников энергии опережает рост на основе эффективности, и, что повышение эффективности приведет к снижению спроса, может быть глупой затеей.
Perante este cenário, Israel e os territórios palestinos são lugares relativamente estáveis.
На этом фоне Израиль и палестинские территории являются сравнительно стабильными местами.
O cenário mais provável, no entanto, assemelha-se ao da Turquia em 1980: um resultado anti-democrático, com domínio militar, mas nenhum derramamento de sangue grave.
Наиболее вероятный сценарий, однако, состоит в подобии Турции в 1980 году: недемократический исход с доминированием военных, но без серьезных кровопролитий.
Neste cenário, a actual assembleia constituinte seria dissolvida e o SCAF formaria uma nova, ao seu gosto.
В этом случае текущее конституционное собрание будет распущено, и СКАФ сформирует новое, по своему усмотрению.
No Egipto, um cenário semelhante aumentaria as perspectivas de transição democrática.
В Египте подобный сценарий может улучшить перспективы перехода к демократии.
Claramente, o fortalecimento da economia dos EUA engrandeceria o poder económico norte-americano - um cenário que contraria a actual tendência de retratar os EUA como um país em declínio.
Понятно, что укрепление экономики США усилит экономическое влияние Америки. Этот сценарий противоречит сегодняшней тенденции представлять США как страну, находящуюся в состоянии упадка.

Возможно, вы искали...