complexo португальский

ко́мплекс

Значение complexo значение

Что в португальском языке означает complexo?

complexo

complicado que abrange ou encerra muitas coisas ou ideias

complexo

construção com inúmeras partes que estão ligadas entre si

Перевод complexo перевод

Как перевести с португальского complexo?

Примеры complexo примеры

Как в португальском употребляется complexo?

Субтитры из фильмов

Sabes, tens um complexo de Édipo e não o admites.
Знаешь, у тебя Эдипов комплекс, и ты не желаешь с этим смириться.
O mundo é mais complexo do que isso, e o bem não pode ser medido numa escala tão pequena como os imprudentes heroismos do Sr. Land.
А ведь этот мир куда сложнее, и добро не стоит измерять чем-то столь незначительным, как безрассудный героизм мистера Ленда.
Não comece a ficar com complexo de inferioridade.
Не говори, как человек с комплексом неполноценности.
A maioria de meus amigos que têm complexo de inferioridade têm razão.
Большинство моих приятелей с комплексом неполноценности правы.
Sim, é um pouco complexo.
Да, довольно таки много.
Até conseguir cometer um simples acto de terror aconselho-o vivamente a evitar algo tão complexo.
Прежде чем вы совершите ещё одно поползновение я настоятельно рекомендую вам избегать любых сложностей.
Continuando, assistiram a um caso longo e complexo, homicídio em primeiro grau.
Вам предстоит вынести решение по делу об убийстве первой степени.
Está a sofrer de melancolia aguda, juntamente com um complexo de culpa.
Он страдает острой меланхолией, отягощенной комплексом вины.
Não sou tão complexo, felizmente.
Я к счастью устроен просто.
Depois disso, são ligadas a um complexo gigantesco de computadores.
После мы их подключаем к гигантскому компьютерному комплексу.
Sou um mecanismo delicado e altamente complexo, e estão a dar-me corda a mais.
Я тонкий и чувствительный механизм и я сильно повреждён. Повреждён.
Controlo tudo, todo este complexo, desta pequena nave.
Я управляю всем. Всем комплексом с этого маленького корабля.
O frasco contém um complexo nutritivo de proteínas.
Сосуд содержит питательный белковый комплекс.
O assunto da reunião é politicamente complexo, e os passageiros. explosivos.
Вопросы этого совещания сложны с политической точки зрения. Пассажиры - взрывоопасные.

Из журналистики

Evidentemente, Obama enfrenta um ambiente estratégico e diplomático muito mais complexo do que Nixon enfrentou na década de 1970.
Надо отметить, что Обама столкнулся с более сложной дипломатической и стратегической обстановкой, нежели Никсон в 1970-х годах.
Enquanto antes alinhávamos tanques ao longo das fronteiras, agora construímos um sistema complexo que requer um conjunto de contribuições de tecnologia avançada de muitos aliados - em terra, no mar, e no ar.
Раньше мы выстраивали вдоль границ танки, теперь же мы строим сложную систему, для которой нужно много высокотехнологичных составляющих от многих союзников - на суше, на море и в воздухе.
É certo que o tratamento do cancro é complexo.
Лечение рака действительно очень сложное.
O domínio cibernético dos computadores, e das actividades relacionadas com a electrónica, é um ambiente complexo construído pelo homem e os adversários humanos são determinados e inteligentes.
Кибер-область компьютеров и связанных с ней электронных видов деятельности представляет собой сложную искусственную среду, а противники-люди действуют целенаправленно и осмысленно.
Em Abril, a minha organização perdeu dois membros da equipa num complexo das Nações Unidas que alberga pessoas deslocadas.
В апреле, моя собственная организация потеряла двух сотрудников, работающих в составе Организации Объединенных Наций с вынужденными переселенцами.
O seguro contra risco político pode parecer demasiado complexo para implementar rapidamente.
Страхование политических рисков может показаться слишком сложным для быстрого действия.
Nesse caso, não se devem subestimar os efeitos perniciosos do complexo de Holocausto de Israel.
В данном случае не надо будет недооценивать опасного эффекта израильского комплекса Холокоста.
Então porque pensaríamos que estas seriam suficientes no muito mais complexo mundo das reestruturações das dívidas soberanas?
Почему же мы должны поверить, что эти нормы позволят решить намного более сложные проблемы реструктуризации суверенного внешнего долга?
Por um lado, não há uma única pessoa ou grupo com conhecimento ou experiência suficientes para resolver ao mesmo tempo todos os problemas que afectam um sistema complexo.
С одной стороны, ни один человек или группа людей не имеют достаточных знаний или опыта, чтобы за раз решить все проблемы, поражающие сложную систему.
Mas o quadro é mais complexo.
Но общая картина куда более сложная.
No mundo altamente complexo e interligado de hoje, devemos considerar todas as ameaças nucleares de um modo holístico.
В современном, очень сложном мире мы обязаны рассматривать все ядерные угрозы в совокупности.
A partir desse momento desvaneceu-se todo o otimismo, até ao reinício posterior dos contactos num formato complexo a seis (China, Rússia, EUA, Japão e as duas Coreias) que continuaram, com altos e baixos, até finais de 2007.
С этого момента был потерян весь оптимизм, пока контакты впоследствии не были вновь инициированы в сложном шестистороннем формате (Китай, Россия, США, Япония и две Кореи), которые продолжались со взлетами и падениями до конца 2007 года.
Se a segunda for demasiado flexível, a capacidade de desenvolver trabalho tecnicamente complexo ficará comprometida.
А если второй принцип осуществляется слишком гибко, то затрудняется проведение технически сложных мероприятий.
O processo complexo de garantir a segurança e a destruição do arsenal químico da Síria promete ser quase impossível em plena guerra civil.
Комплексный процесс обеспечения безопасности и уничтожения химического арсенала Сирии обещает быть почти невозможным в разгар гражданской войны.

Возможно, вы искали...