declarado португальский

Значение declarado значение

Что в португальском языке означает declarado?

declarado

patenteado confessado claro evidente

Примеры declarado примеры

Как в португальском употребляется declarado?

Простые фразы

O réu foi declarado culpado pelo juiz.
Суд признал подсудимого виновным.
É um simplório declarado.
Он глуп как пробка.
Tom foi declarado como morto no local.
Том был объявлен мёртвым на месте.

Субтитры из фильмов

Afinal, só terá de esperar sete anos para ser declarado morto.
Вам придётся подождать всего семь лет, и его признают мёртвым.
O resultado da sexta corrida está agora declarado público.
Официальные результаты пятого забега.
Não se esqueçam de guardar todos os talões. até o resultado da corrida ser declarado oficial.
Сохраняйте билеты до официального объявления результатов.
Lá também foi declarado informações de aterrissagens dos disco.
Некоторые даже утверждают, что тарелки приземлялись.
Se Ernst Janning for declarado culpado. algumas implicações deverão surgir.
Если признать Эрнста Яннинга виновным, необходимо учитывать следующее.
A ordem é que devia ser vista por nós, se fosse declarado morto.
Он приказал, чтобы мы оба его просмотрели, когда его объявят мертвым.
Quem se desviar deste dogma. será declarado herege!
Каждый, кто отклонится от догмы,. будет объявлен еретиком! Бог един!
Fielding Mellish foi declarado culpado de 12 acusações de traição e foi condenado a 15 anos de prisão.
Филдинг Мелиш был признан сегодня виновным по 12 случаям предательства, и был приговорен к 15 годам тюрьмы.
Sloan também negou ter declarado tal ao FBI. ou às autoridades federais.
Слоан так же добавил, что отказывается от своих утверждений в ФБР..и других федеральных институтах.
Danzig foi declarado um Estado Livre.
Данциг был объявлен свободным государством.
Quero dizer-lhes. que até o meu pai ser declarado inocente. até todas as pessoas envolvidas neste caso serem inocentadas. até os culpados serem levados perante a justiça. continuarei a lutar. em nome do meu pai e da verdade!
Я клянусь, что пока с моего отца не будут сняты обвинения, пока они не будут сняты со всех невиновных, арестованных вместе со мной, и пока виновные не понесут наказание, я буду сражаться! Во имя моего отца, во имя правды!
O desolado centro da cidade. que ja foi habitado pelos melhores de Filadelfia. agora e comandado por um deus auto-declarado.
В трущобах Филадельфии когда-то жили самые лучшие и набожные люди города,...но теперь там царит самозваный Бог.
Em 1958, foi declarado Pessoa Justa pelo conselho de Yad Vashem em Jerusalém, e foi convidado a plantar uma árvore na Avenida dos Justos.
В 1958 г. мемориальный комплекс Яд Вашем присвоил ему титул Справедливого. Его пригласили посадить дерево на Аллее Справедливых.
Pensei que tinham declarado paz no Médio Oriente.
Мне казалось, что на Среднем Востоке объявили мир.

Из журналистики

O governo adquiriu enormes reservas de arroz e de trigo em decomposição, enquanto a quantidade limitada disponível aos consumidores é repartida de forma corrupta e incoerente com o objectivo declarado de ajudar os pobres.
Правительство закупило огромные запасы гниющего риса и пшеницы, в то время как то ограниченное количество, которое доступно потребителям выделяется способами, которые коррумпированы и не соответствуют заявленной цели: помощи бедным.

Возможно, вы искали...