declaração португальский

заявление, объявление, декларация

Значение declaração значение

Что в португальском языке означает declaração?

declaração

afirmação de um facto testemunho por escrito depoimento explicação revelação

Перевод declaração перевод

Как перевести с португальского declaração?

Примеры declaração примеры

Как в португальском употребляется declaração?

Простые фразы

A ONU definiu 20 de novembro como Dia Mundial da Criança. Nessa data se celebra a aprovação da Declaração dos Direitos da Criança. No Brasil, o Dia da Criança é 12 de outubro.
ООН установила 20 ноября как Всемирный день ребёнка. В этот день мы отмечаем принятие Декларации о правах ребёнка. В Бразилии День защиты детей 12 октября.
O Tom fez uma declaração.
Том сделал заявление.

Субтитры из фильмов

Quero que faças uma declaração.
Я хочу, чтобы ты сделал заявление.
Uma declaração de guerra.
Объявление войны.
A sua declaração de guerra.
Ваше объявление войны.
Primeiro fazer uma entrevista ao Earl Williams. E publicar a declaração do Egelhoffer justamente ao lado, já sabes, a duas colunas.
Надо взять интервью у Уильямса и заключение врача и дать их в две колонки.
Naturalmente prometi-lhes fazer uma declaração quando tivesse terminado.
Так что обещал дать заявление после экспертизы. Вы не против?
Não, não consigo uma declaração oficial. Espera um bocado.
Нет, официального заявления не было.
Um momento. Quer fazer uma declaração?
Мэр, сделаете заявление?
Senhores, vou ler para o Comitê uma declaração que eu trouxe. e não responderei a mais nenhuma pergunta.
Господин председатель, я должен зачитать подготовленное заявление. Я отказываюсь отвечать на последующие вопросы.
Declaração de Princípios.
Декларация принципов.
Alguma declaração?
Какие новости?
Pela declaração de impostos.
Попробуйте с налоговой отчетности.
Meritísimo, a viúva e herdeira de John Garrison, - quer fazer uma declaração.
Ваша честь, миссис Гаррисон, жена покойного и один из наследников, хотели бы обратиться к суду.
Como é que sabe? - Meritíssimo. deixemos a testemunha concluir a sua declaração.
Ваша честь, я возражаю против перекрестного допроса. до окончания выступления свидетеля.
Isso é uma oferta ou uma declaração?
Это заявление или предложение?

Из журналистики

A declaração de Kim abriu a porta às críticas e à controvérsia.
Заявление Ким вызвало критику и споры.
Foi por isso que a Liga das Nações aprovou a Declaração de Genebra sobre os Direitos da Criança em 1924, e que a comunidade internacional adoptou a Convenção sobre os Direitos da Criança em 1989.
Вот почему Лига Наций приняла Женевскую Декларацию о Правах Ребенка в 1924 году, и почему международное сообщество приняло Конвенцию о Правах Ребенка в 1989 году.
Uma mera declaração dos EUA referindo que não têm intenção de accionar esta vantagem militar não dissipará os medos da China.
Простое заявление США о том, что они не имеют намерений использовать данное военное преимущество, не развеет опасения Китая.
No início deste mês, os líderes africanos reunidos na capital da Nigéria, Abuja, aprovaram a declaração Imunizar África 2020, comprometendo-se a investir num futuro saudável e sustentável para todas as crianças nos seus países.
Ранее в этом месяце африканские лидеры встретились в столице Нигерии Абудже и одобрили декларацию Иммунизации Африки к 2020 году, взяв на себя обязательства инвестировать в здоровое и устойчивое будущее для всех детей их стран.
No final do dia, o gabinete de Morsi declarou que não tinha sido consultado antes da declaração do Exército e dezenas de milhares de apoiantes do Presidente manifestaram-se simultaneamente em várias cidades à meia-noite.
В конце дня офис Мурси заявил, что с ним не проводились консультации до появления заявления армии, и десятки тысяч сторонников президента выступили с демонстрациями в полночь одновременно в нескольких городах.
O que realmente chocou os mercados não foi a decisão da Fed em manter as taxas de juro de valor zero por mais alguns meses, mas sim a declaração que a acompanhou.
По-настоящему рынки шокировало не столько решение ФРС сохранить нулевую процентную ставку еще на несколько месяцев, сколько заявление, которое его сопровождало.
Muito frequentemente, quando uma organização não corrige uma declaração incorrecta, isso é tomado como um consentimento.
Очень часто, когда организация не исправляет ошибочное мнение, то это считается одобрением.
NOVA YORK - Vinte anos atrás, a adesão de 189 países à Declaração e Plataforma de Ação de Pequim marcou uma virada na história dos direitos da mulher.
НЬЮ-ЙОРК - Двадцать лет назад, 189 правительств приняли Пекинскую декларацию и Платформу действий и это стало поворотным пунктом в истории прав женщин.
De acordo com a declaração do G-8, as transacções de terrenos devem ser transparentes e respeitar os direitos das comunidades locais, que incluem a segurança alimentar e do abastecimento de água.
Согласно декларации Большой двадцатки, земельные сделки должны быть прозрачными и уважать права местных общин, в том числе водную и продовольственную безопасность.
Em particular, o Reino Unido, a outra parte desta Declaração Conjunta Sino-Britânica, procurou e recebeu garantias de que a sobrevivência da autonomia e liberdades de Hong Kong estariam asseguradas durante 50 anos.
В частности, Великобритания, другая сторона этой китайско-британской совместной декларации, запросила и получила гарантии, того что права на выживание автономии и свобод Гонконга будут гарантированы в течение 50 лет.
Não é tarde demais para transformar esta proposta numa declaração política que sustente não apenas o objectivo de longo prazo da união política, mas também um roteiro para uma união fiscal e bancária.
Еще не слишком поздно превратить это предложение в политическую декларацию, которая подчеркнет не только долгосрочные цели политического союза, но также станет дорожной картой на пути к финансовому и банковскому союзу.
O facto de ter comunicado que algum do seu urânio enriquecido está a ser canalizado para a investigação médica é um exemplo desses sinais; por outras palavras, o enriquecimento de urânio, de acordo com esta declaração, pode ser abrandado.
Одним из таких примеров было заявление о том, что некоторая доля обогащенного урана будет направлена для использования в медицинских исследованиях; другими словами, обогащение урана, согласно этому заявлению, может быть приостановлено.
Do mesmo modo, a criação de Israel remonta à Declaração Balfour de 1917, onde a influência consequente da Grã-Bretanha sobre a Palestina apoiava o estabelecimento de um lar nacional para o povo Judaico.
Кроме того, создание Израиля происходит от 1917 Декларации Бальфура, в результате чего последующая Британская власть в Палестине поддержала создание национального очага для еврейского народа.
A Brigada negou responsabilidade numa declaração escrita, tal como numa breve entrevista com o seu porta-voz, que à altura estava encarregue de guardar o Hospital Al Jala, em Benghazi.
Группировка отказалась брать на себя какую-либо ответственность, заявляя об этом как в письменном заявлении, так и в коротком интервью с представителем, управлявшим на тот момент охраной больницы Аль-Джала в Бенгази.

Возможно, вы искали...