desembarque португальский

разгрузка, высадка, выгрузки

Значение desembarque значение

Что в португальском языке означает desembarque?

desembarque

o ato de desembarcar

Перевод desembarque перевод

Как перевести с португальского desembarque?

desembarque португальский » русский

разгрузка высадка выгрузки выгрузка

Примеры desembarque примеры

Как в португальском употребляется desembarque?

Субтитры из фильмов

Gracioso soberano, sobre a costa oeste avança uma grande esquadra. Às nossas praias se dirige duvidoso grupo de amigos. de coração incerto, não decididos a impedir o desembarque.
У западного берега флот сильный появился, и туда неверные друзья толпой бегут.
E o dia chegou em que Ben Yusuf marchou até Valência para garantir o auxílio do aterrorizado Al Kadir de modo a que fosse viável o desembarque da sua poderosa armada nas costas de Espanha.
Бен Юсуф прискакал к воротам Валенсии, за поддержкой мавританского короля Аль Кадира, дабы обеспечить своему флоту подход к Испании.
Vão fazer um desembarque anfíbio depois de amanhã na costa Leste.
Они собираются после завтра высадить десант.
Mas o que não podem saber mesmo do desembarque de amanhã.
Но они не должны знать одного, о высадке завтра ночью.
Ospassageirosdo vôodeNASA 155 arribarão pela porta de desembarque sete.
ПассажирыполетаНАСА155 приезжают на посадочные ворота семь.
Tropa de desembarque.
Сама видела.
Este desembarque dos ingleses é a nossa única esperança.
Это высадки британских войск - наша единственная надежда.
A zona branca destina-se ao embarque e desembarque de passageiros.
Белая Зона предназначена только для непосредственной посадки и высадки пассажиров.
Desde o desembarque da Normandia que isto é de metal.
После Нормандии здесь все керамическое.
Desde o desembarque da Normandia que isto é de metal.
Дай мне микрофон, парень.
Quero reportar um acidente na plataforma de desembarque.
Гауптман, считаю своим долгом сообщить вам о вопиющем факте дурного обращения с военнопленными.
Como assim? Verifiquei os registos desembarque como parte da minha pesquisa.
Я проверил данные о прибывших людях.
Alguma coisa antes do desembarque?
Кое-что для тебя.
Desembarque previsto na região de Atami.
Окисление в 6-42. Не помогает!

Из журналистики

BRUXELAS - Há muitos anos, levei os meus filhos a visitar os locais do desembarque do Dia-D na Normandia.
БРЮССЕЛЬ. Много лет назад я взял своих детей, чтобы показать им место высадки союзников в Нормандии.
E sabemos que esse desembarque criou um vínculo único entre os nossos continentes.
И мы понимаем, что эта высадка создала уникальную связь между нашими континентами.

Возможно, вы искали...