egocentrismo португальский

эгоцентризм, эгоцентри́зм

Значение egocentrismo значение

Что в португальском языке означает egocentrismo?

egocentrismo

condição daquele que é egocêntrico comportamento ou tendência de centrar a atenção excessivamente em si mesmo

Перевод egocentrismo перевод

Как перевести с португальского egocentrismo?

egocentrismo португальский » русский

эгоцентризм эгоцентри́зм

Примеры egocentrismo примеры

Как в португальском употребляется egocentrismo?

Субтитры из фильмов

Acho que é para nos lembrarem o que valem o nosso ego e o egocentrismo.
Думаю, нам пытались напомнить истинную цену наших эго и самовлюблённости.
Não acredito que se deva dedicar a vida à morbidez do egocentrismo.
Если копаться в себе, сгниешь заживо.
Catherine, por que não aproveitas a oportunidade para transcender a vida da megalomania e egocentrismo e passas um cheque gordo para ajudar a parar Ghostwood?
Кэтрин, почему бы не использовать этот случай чтобы подняться над манией величия и эгоцентризмом, и выписать нам чек на кругленькую сумму в поддержку прекращения Гоуствуда?
Era mais uma vez parte do egocentrismo do Monsieur Graves.
Это был еще один случай самовозвеличивания.
Sim, claro, ela diria que é a chefe, mas não devia haver egocentrismo quando todos se esforçam para fazer algo bom.
Да, конечно, она конечно говорит что она босс, но. Не должно быть личностей, когда вы собираете все силы, чтобы сделать что-то хорошее.
A necessidade de drama da Gloria, o egoísmo, o egocentrismo incessante.
Потребность Глории в драматизме. Эгоизм, переоценка самой себя.
Estava com um ataque de egocentrismo.
Это все мой эгоизм.
Podia-se construir monumentos ao teu egocentrismo.
Твоему эгоцентризму можно поставить памятник.
Pode parecer-te egocentrismo, mas eu também tenho obrigações com uma fundação prestigiada que depositou muita confiança em mim. E sinceramente, apoiou-me muito mais do que ele alguma vez fez.
И то что может показаться тебе немного эгоцентричным. но у меня также есть обязательства перед престижным фондом. где многого от меня ожидают. и, честно говоря, дали мне куда больше поддержки, чем он когда-либо.
Não achas que é egocentrismo?
Ты не считаешь что это самодовольно и буржуазно?
Isso não é capacidade de persuasão. É egocentrismo.
Это не бизнес, это самолюбование.
Ela está a tentar compensar uma vida de egocentrismo.
Она пытается компенсировать то, что раньше вся жизнь вертелась вокруг неё.
Se ao menos pudéssemos controlar o egocentrismo da Mona, podíamos iluminar toda a costa Este.
Если бы мы только могли использовать чувство права Моны, мы бы могли осветить Восточное побережье.
Isso é egoísmo e egocentrismo. Está a afectar a minha família.
И это очень корыстно и эгоистично, а теперь это затрагивает еще и мою семью.

Возможно, вы искали...