empenhar португальский

закладывать, закла́дывать

Значение empenhar значение

Что в португальском языке означает empenhar?

empenhar

dar em penhor tornar obrigado, ou devedor de reconhecimento invocar, comprometer  Eduardo Braga e Arlindo Chinaglia, podem facilitar a interlocução, são sangue novo e promessa de novos ares, têm um estoque de palavras a empenhar. {{OESP|2012|março|12}} expor empregar com desvelo endividar-se fazer diligência, pôr empenho em alguma coisa  "Se entrar em campo tem que se empenhar, tem que entrar para ganhar em qualquer lugar." {{OESP|2012|abril|5}}

Перевод empenhar перевод

Как перевести с португальского empenhar?

empenhar португальский » русский

закладывать закла́дывать

Примеры empenhar примеры

Как в португальском употребляется empenhar?

Субтитры из фильмов

Terá de as empenhar.
Вам придется заложить их.
Ele consegue qualquer coisa, se se empenhar.
Он может все, если возьмется за это.
O que queres fazer, empenhar as tuas peles e aquele chapéu?
Ты хочешь заложить свои меха и эту шляпку?
Estamos a remar contra a maré e queres empenhar os remos?
Мы еле плывем, а ты хочешь продать весло?
Convenceu-se que ela o amava, por estar grávida dele. Decidiu empenhar-se, construir um lar para ela.
Теперь он был уверен, что она его любит, потому что она носила под сердцем его ребёнка, и тогда он полностью посвятил себя обустройству домашнего очага.
Mas não seria fácil de empenhar, seria facilmente reconhecível.
Да, но ее трудно заложить. - Слишком легко узнать.
Agora vá empenhar-se na sua tarefa, Simpson.
Приступай к работе, Симпсон.
Queriam empenhar o raio do cálice!
Барыгам спихнуть, блядь, чашу хотели.
Vai empenhar as suas forças na batalha?
Вы вступите в сражение.
Vamos empenhar-nos.
Встретимся здесь. - Прямо сейчас этим и займемся.
Temos de empenhar-nos para que assim seja.
Тогда мы должны попытаться понять, как этого добиться.
Quando acreditamos numa relação, devemos empenhar-nos.
Если веришь в отношения, надо над ними работать.
Tem de empenhar o Exército, a Alfândega e o Ministério da Saúde em parar a entrada de medicamentos para o VIH do mercado negro da Coreia e do Paquistão e de onde quer que eles venham.
Но вы должны взять на себя обязательства по вашим военным, таможне и министерству здравоохранения. Вы должны поручить им остановить приток на черный рынок ВИЧ-препаратов из Кореи и Пакистана, и отовсюду, откуда они поступают.
Para si não sei, mas para mim é tempo a mais para empenhar nesta tarefa.
Не знаю как насчёт вас, все же, это больше времени, чем я думал потратить на это предприятие.

Из журналистики

As empresas podem empenhar-se na consecução da paridade de géneros, através de várias medidas concretas.
Предприятия могут обязаться исполнять условия гендерного паритета, взяв на себя несколько конкретных шагов.
Como mostrámos em 2013, o Irão está completamente preparado para se empenhar seriamente com a comunidade internacional e para negociar com os nossos interlocutores de boa-fé.
Как мы показали в 2013 году, Иран полностью подготовлен к серьёзным контактам с международным сообществом и проведению добросовестных переговоров с нашими собеседниками.

Возможно, вы искали...