escândalo португальский

сплетня, сканда́л, нагоняй

Значение escândalo значение

Что в португальском языке означает escândalo?

escândalo

ação reprovável

Перевод escândalo перевод

Как перевести с португальского escândalo?

escândalo португальский » русский

сплетня сканда́л нагоняй

Примеры escândalo примеры

Как в португальском употребляется escândalo?

Субтитры из фильмов

Um escândalo com aquela mulher seria a minha ruína.
Скандал с этой женщиной уничтожит меня.
Um escândalo neste momento arruinaria o espectáculo.
Да, чрезвычайно. Не говори глупостей!
Queremos evitar um escândalo. - Escândalo?
Джерри, иди в спальню, быстро!
Queremos evitar um escândalo. - Escândalo?
Джерри, иди в спальню, быстро!
O Sr. Travers está em apuros. Isto pode desencadear um escândalo.
Но осиные гнезда бывают на деревьях, сэр.
Por dinheiro, é claro. Publicidade. Tudo o que sirva para criar escândalo.
Будьте уверены, сэр.
Mas a minha posição deve ser considerada. Nunca fiz parte de um escândalo.
Но войдите в моё положение, я никогда не попадал в скандал.
Meu Deus! Que escândalo que estás a fazer!
Боже мой, ну и море ты наплакал.
O escândalo do petróleo. -Ele é o presidente, não você.
Он президент, Чарльз, не ты.
O que é um escândalo!
Какой скандал!
É um escândalo!
Это же скандал.
Talvez, era um escândalo conhecido.
У них что-то было, это было публичным скандалом.
Depois podemos escalar o Monte Bedford, cheirar os pinheiros e assistir ao nascer do sol, e ficaremos lá a noite inteira, e todo a gente irá comentar e haverá um enorme escândalo.
Потом заберемся на гору Бедфорд и будем наблюдать, как солнце поднимается из-за вершин. Мы проведем там всю ночь. Вот разговоров-то будет.
Significa falência, escândalo e prisão!
Банкротство, скандал и тюрьма!

Из журналистики

Entre estes planos e previsões, o escândalo bancário crescente lembrou italianos que, na política, a sorte pode - por vezes - fazer a diferença.
Последи этих планов и прогнозов разгорающийся банковский скандал напомнил итальянцам, что в политике иногда все меняет удача.
PRINCETON - Os Estados Unidos passaram do momento alto de umas eleições presidenciais para o momento baixo de um escândalo sexual político, no espaço de uma semana.
ПРИНСТОН - Соединенные Штаты всего за одну неделю перешли от возвышенных президентских выборов к низменному политическому секс-скандалу.
O rebuliço das revelações sórdidas e das investigações que abordaram todos os aspectos de um escândalo ampliado pode muito bem durar várias semanas.
Шумиха пошлого разоблачения и расследования по каждому аспекту ширящегося скандала может длиться неделями.
Afinal de contas, foi Merkel quem tentou acalmar os ânimos depois de o escândalo com a NSA ter atingido pela primeira vez a Europa, no Verão passado.
Тем не менее, после того как скандал Национального агентства по безопасности докатился до Европы этим летом, Меркель была первой, кто попытался успокоить общественность.
Do ponto de vista da diplomacia pública, a sua manipulação do escândalo das escutas telefónicas tem sido um completo fracasso.
С точки зрения публичной дипломатии, его попытка уладить скандал вокруг работы спецслужб полностью провалилась.
No caso do escândalo da NSA, um pedido de desculpas inequívoco feito por Obama é a única solução viável para deixar o passado para trás e seguir em frente.
В случае со скандалом вокруг АНБ единственным эффективным решением, которое позволит оставить все в прошлом и двигаться вперед, может быть только внятное извинение со стороны Обамы.
Para o partido, contudo, a condenação de Bo não irá marcar o fim do escândalo.
Для партии, тем не менее, обвинение Бо не положит конец скандалу.
Ainda assim, o PCC não quer nada mais do que camuflar o escândalo.
Тем не менее, единственное, чего хочет КПК - это не придавать скандалу огласки.

Возможно, вы искали...