estagnado португальский

чёрствый, несве́жий, изби́тый

Значение estagnado значение

Что в португальском языке означает estagnado?

estagnado

que estagnou

Перевод estagnado перевод

Как перевести с португальского estagnado?

Примеры estagnado примеры

Как в португальском употребляется estagnado?

Субтитры из фильмов

A cidade de Washington foi construída num pântano estagnado há 200 anos. e muito pouco mudou. Fedia naquela época, e ainda fede.
Вашингтон был построен на стоячем болоте 200 лет назад и с тех пор мало что изменилось.
Seja como for, o rock 'n' roll tinha estagnado.
Во всяком случае рок-н-ролл потерял свою популярность.
Eu, Fry, que bebi Bont, o viscoso que bebeu Ungo, o húmido que chupou Zorn, o estagnado que sorveu Hudge, o orvalhoso que fez uma sopa de Throm, o corpulento juro solenemente reinar com honra e insanidade.
Я, Фрай, который выпил Бонта Влажного.. которыйвыпилАнгоМокрого.. которыйвысосалЗорнаВязкого.
Está estagnado.
Она стационарная.
Tentei levar em conta o aumento dos meus passos, mas os meus passos, parece como tudo na minha vida, Estagnado.
Ну, я пытался изменить длину, но мой большой шаг, как и все другое в моей жизни, похоже остался прежним.
Um casamento que há muito estava estagnado, com certeza.
Брак давно впал в застой, конечно.
É como se o tempo. Tivesse estagnado!
Как будто время остановилось.
Se não acabou, estará estagnado por muito tempo.
Ну или, по крайней мере, мир развалился всерьез и надолго.
Estagnado na diagonal, esta secção aqui invertida, então como faço.?
По шахматной диагонали, эта секция здесь перевёрнута, итак как я--?
Todos estes ossos de predadores foram encontrados juntos à berma de um antigo lago estagnado.
Все эти кости хищников были найдены расположенными вдоль берегов древнего пруда.
Estás estagnado para qualquer remoto envolvimento, com outro ser humano.
Ты просто приходишь в оцепенение от одной мысли о более тесной связи с другим человеком.
Num cubículo, estagnado. É um beco sem saída, Harold.
Одиночка, с кактусом, тупик, Гарольд.
Inicialmente pensei que conseguiria perceber se era dia ou noite através do cheiro do ar, mas depois o ar ficou cada vez mais estagnado.
Поначалу мне казалось, что я могу определить, день или ночь сейчас по тому, как пахнет воздух, но воздух становился всё более спертым.

Из журналистики

Os choques de energia contribuíram para uma combinação letal, o crescimento económico estagnado com a inflação, e todos os presidentes dos EUA, desde Nixon, proclamaram a independência energética como uma meta a atingir.
Энергетические потрясения вносят свой вклад в смертоносную комбинацию из застоя экономического развития и инфляции, и каждый президент США, начиная с Никсона, объявлял обеспечение энергетической безопасности в качестве одной из своих целей.
Mas as economias da Europa do Sul permanecem deprimidas, e o conjunto da zona euro sofre com crescimento estagnado, pressões deflacionárias e, nos países em crise, desemprego persistentemente elevado.
Но экономики Южной Европы остаются подавленными и еврозона в целом страдает от стагнации, дефляционного давления, и, в странах переживающих кризис, упорно высокого уровня безработицы.
Então, o que é que sustenta a persistência da desigualdade escancarada e do progresso estagnado?
Так в чем же причина сохранения неравенства и прекращения прогресса?
O rendimento mediano nos EUA é hoje inferior ao que era há um quarto de século - não porque a produtividade tenha estagnado, mas porque os salários estagnaram.
Средний доход в США сегодня ниже, чем это было четверть века назад - не потому, что встала производительность, а потому что стагнировали зарплаты.
E que por volta de 2040 a população da Índia terá atingido 1,6 mil milhões de habitantes, ultrapassando a China que terá estagnado uma década antes.
А к 2040 году ожидается, что население Индии достигнет 1,6 млрд человек и она превзойдет Китай, который на этот момент уже десятилетие как будет находиться в состоянии стагнации.
Os países latino-americanos sofreram uma década perdida após 1982 e o Japão tem estado estagnado há quarto de século; ambos sobreviveram.
Страны Латинской Америки пережили потерянное десятилетие после 1982 года, а в Японии экономический застой наблюдается уже четверть века: однако, все эти страны выжили.

Возможно, вы искали...