estrutural португальский

морфологический

Значение estrutural значение

Что в португальском языке означает estrutural?

estrutural

relativo à estrutura

Перевод estrutural перевод

Как перевести с португальского estrutural?

estrutural португальский » русский

морфологический структу́рный

Примеры estrutural примеры

Как в португальском употребляется estrutural?

Субтитры из фильмов

Mas quero um exame estrutural completo e vou espreitar os motores.
И я взгляну на двигатели.
O campo gravitacional do feixe deve garantir a integridade estrutural.
Луч обнаружил структурную целостность.
O campo estrutural está a falhar.
Поле структурной целостности на корме скоро откажет.
Estabilizei o campo de integridade estrutural mas não sei quanto tempo aguenta. Temos de rebocá-la.
Мне удалось стабилизировать поле структурной целостности но я не знаю, как долго оно продержится.
É uma brecha estrutural.
Это структурный разрыв.
Vou ver se pomos mais energia no campo de integridade estrutural.
Я посмотрю, можно ли перевести больше энергии на поле структурной целостности.
Sr. Stevens, volte a calibrar o campo de integridade estrutural para minimizar a tensão causada pelo torpedo.
Мистер Стивенс, перекалибруйте поле структурной целостности, чтобы минимизировать деформацию, вызванную торпедой.
Ainda não terminou de atualizar a integridade estrutural no Pórtico Superior 3.
Он всё еще не закончил обновление поля структурной целостности на верхнем пилоне три.
Detectamos uma instabilidade estrutural.
Обнаружены структурные изменения отсека.
Os prejuízos são a nível estrutural.
Разрушения на вид серьезные.
Campo de integridade estrutural comprometido.
Поле структурной целостности поставлено под угрозу.
Campo de integridade estrutural desligado.
Поле структурной целостности разрушилось.
Estou transferindo mais força para o campo de integridade estrutural, mas não sei quanto ainda aguenta.
Я перевожу больше энергии полю структурной целостности, но я не знаю как долго оно продержится.
Aumente a integridade estrutural do deck 2.
Увеличьте поле структурной целостности на палубе 2.

Из журналистики

Qualquer transformação estrutural envolve custos, cedências, e incertezas, e é vital que entendamos isto devidamente.
Любые структурные перестройки подразумевают затраты, компромиссы и неопределенность, и очень важно, чтобы мы это как следует понимали.
Consequentemente, os países membros grandemente endividados foram tratados como sendo os únicos responsáveis pelos seus problemas, e o defeito estrutural do euro ficou por corrigir.
Впоследствии страны еврозоны с высоким уровнем задолженности стали рассматриваться, как если бы только они сами были виноваты в своих неудачах, и структурный недостаток евро остался неисправленным.
Mas a terceira e mais importante flecha - a reforma estrutural - teve até agora pouco impacto.
Но третья и самая важная стрела - структурная реформа - до сих пор оказывала мало влияния.
Os líderes europeus continuam convencidos de que a reforma estrutural tem de ser a sua prioridade.
Европейские лидеры по-прежнему убеждены, что структурная реформа должна быть их главным приоритетом.
Mais do que a reforma estrutural no interior dos países membros, o que a Europa precisa é da reforma da estrutura da própria zona euro e uma inversão das políticas de austeridade, que falharam sistematicamente a reacender o crescimento económico.
Больше чем в структурных реформах в странах-членах, Европа нуждается в - реформе структуры самой еврозоны, и развороте курса жесткой экономии, который так и не смог возродить экономический рост.
Esta mudança estrutural tem um enorme significado prático.
Этот структурный сдвиг имеет огромное практическое значение.
A transformação estrutural e o crescimento sustentável da Índia dependerão dos esforços envidados pelo país no sentido de construir um mercado de trabalho flexível, centrado na flexibilização da desactualizada e complicada legislação laboral existente.
Структурные преобразования в Индии и устойчивый рост будет зависеть от ее усилий по созданию гибкого рынка труда, в центре которого находится упрощение устаревших и сложных законов трудового законодательства.
Sim, a Europa precisa de uma reforma estrutural, como insistem os defensores da austeridade.
Да, как и утверждают защитники мер строгой экономии, Европа нуждается в структурных реформах.
Mas será a reforma estrutural dos acordos institucionais da zona euro, e não as reformas no seio dos países, a que causará o maior impacto.
Однако больший эффект возымеет реформа институциональных соглашений еврозоны, а не реформы в отдельных странах.
Isto, por seu lado, poderia atrasar as melhorias necessárias na regulação financeira, o ajuste dos balanços patrimoniais por parte dos bancos, a reforma económica estrutural, e o ajustamento fiscal.
Это, в свою очередь, может привести к задержке необходимых улучшений в финансовом регулировании, ремонте балансов банками, структурных экономических реформах и бюджетной корректировке.
Creio que os banqueiros centrais estão a subestimar o impacto desta mudança estrutural.
Центральные банки, как мне кажется, недооценивают влияние этого структурного сдвига.

Возможно, вы искали...