estupidez португальский

глупость, глу́пость

Значение estupidez значение

Что в португальском языке означает estupidez?

estupidez

falta de inteligência  A menina Encarnació Martorell i Gil perdeu sua infância do mesmo modo como milhões de crianças no século 20: na estupidez de uma guerra. {{OESP|2011|outubro|15}}

Перевод estupidez перевод

Как перевести с португальского estupidez?

estupidez португальский » русский

глупость глу́пость бестолковость

Примеры estupidez примеры

Как в португальском употребляется estupidez?

Простые фразы

Que estupidez!
Какая глупость!
Eu falei uma estupidez. Às vezes você precisa admitir sua própria estupidez. Se eu disse isso, eu falei uma estupidez.
Я сказал глупость. Иногда нужно признаваться в собственных глупостях. Если я так сказал, я сказал глупость.
Eu falei uma estupidez. Às vezes você precisa admitir sua própria estupidez. Se eu disse isso, eu falei uma estupidez.
Я сказал глупость. Иногда нужно признаваться в собственных глупостях. Если я так сказал, я сказал глупость.
Eu falei uma estupidez. Às vezes você precisa admitir sua própria estupidez. Se eu disse isso, eu falei uma estupidez.
Я сказал глупость. Иногда нужно признаваться в собственных глупостях. Если я так сказал, я сказал глупость.
O riso sem motivo é um sinal de estupidez.
Смех без причины - признак дурачины.

Субтитры из фильмов

Que estupidez.
Так глупо с моей стороны!
Que estupidez a minha.
Вот я растяпа, забыл свою трость у вас.
Se houver uma coisa imperdoável, é estupidez.
Если и есть что-то непростительное, так это глупость.
Casar por pirraça é uma estupidez.
Выходить замуж от отчаяния это глупо.
Se não tivermos o António debaixo de olho, ainda faz alguma estupidez.
Если мы не будем следить за Антонио, он обязательно совершит какую-нибудь глупость.
Qual é a piada? Estava a pensar na estupidez que fez o velhote.
Я подумал, как глупо поступил этот старый осел.
A estupidez não é hereditária.
Ты будешь счастлива, узнать, что глупость не наследственный признак.
Há um tempo e um lugar para este tipo de coisa. Assim, é uma estupidez!
В таком месте и в это время такое устроить.
Gi, que estupidez.
О, это глупо.
Sim, mas não achas que é uma estupidez?
Да, но Вы не думаете, это довольно глупо?
Que estupidez.
Это идиотизм.
Bravura pode ser estupidez.
И храбрецы могут быть глупцам.
Uma amostra de total estupidez!
Верный показатель тупости! Я не делал ничего постыдного!
É claro que não. Seria estupidez. Concorda?
Нет, это было бы глупо, согласны?

Возможно, вы искали...