impossível португальский

невозможный, невероятный, невыполнимый

Значение impossível значение

Что в португальском языке означает impossível?

impossível

que não é possível ou apenas o será muito dificilmente  Afinal, com toda a incompetência que se possa atribuir ao titular da Fazenda, é impossível acreditar que ele, ou qualquer outro no alto escalão do Executivo, não soubesse, antes da promessa, que nenhum projeto do gênero poderia ser concebido a sério enquanto o destino da CPMF continuasse incerto. {{OESP|2007|novembro|28}} incrível, extraordinário

Перевод impossível перевод

Как перевести с португальского impossível?

Примеры impossível примеры

Как в португальском употребляется impossível?

Простые фразы

Para Deus nada é impossível!
Для Бога нет ничего невозможного!
Eu sei que é impossível.
Я знаю, что это невозможно.
Sei que é impossível.
Я знаю, что это невозможно.
Era impossível exprimir por meio de palavras a beleza dela.
Её красоту было невозможно передать словами.
Isso é tecnicamente impossível.
Это технически невозможно.
Por aqui é impossível passar - o rio transbordou.
Тут нельзя проехать - река вышла из берегов.
O escravo se apaixonou por sua senhora, mesmo sabendo que aquele amor era impossível.
Раб влюбился в свою хозяйку, зная, что это невозможная любовь.
O escravo apaixonou-se pela senhora, embora soubesse que tal amor era impossível.
Раб влюбился в свою хозяйку, зная, что это невозможная любовь.
É impossível passar no exame sem estudar.
Невозможно сдать экзамен без учебы.
O impossível às vezes acontece.
Невозможное иногда случается.
Você ainda acha que isso é impossível?
Ты всё ещё думаешь, что это невозможно?
É impossível não te amar.
Невозможно не любить тебя.
Tudo é possível. O impossível apenas demora um pouco mais.
Возможно всё. Невозможное лишь занимает чуть больше времени.
Com você é absolutamente impossível conversar!
С тобой совершенно невозможно разговаривать!

Субтитры из фильмов

Impossível!
Невозможно!
Este homem é impossível!
Это несносный человек.
Não podemos fazer o impossível.
Мы не можем совершить невозможное. - Что такого невозможно я от тебя прошу?
Não é impossível. Está algures a caminho de Miami.
Моя дочь где-то между этим место и Майами.
Se é assim tão sério, faremos o possível e o impossível para.
Ну, если всё так серьёзно, как кажется, то мы сдвинем с места землю и облака, чтобы.
Impossível! Não posso contar a ninguém!
Ничем не могу помочь Я не рассказал никому.
É impossível!
Это невозможно, я ненавижу Касбах.
Parece impossível não te ver, há tanto tempo.
Неужели я тебя столько не видел?
Padre Connelly, gostaria de ajudá-lo. Acredite que sim. Mas é impossível.
Отец Коннолли, я хотел бы помочь вам, но нам этого не простят.
Sem a tua ajuda, é impossível.
Это не сделать без твоей помощи.
O Rocky não pode ter morrido assim! Impossível! É tudo mentira!
Он не мог так умереть, только не Рокки.
Impossível. É demasiado cedo para isso.
Нет, он не мог пойти спать в это время.
David, isso é impossível.
Не говорите глупостей. Нельзя заставить леопарда стоять спокойно.
Quando a selva se entranha em nós, é impossível pô-la de lado.
Побывав однажды в джунглях, Вы не сможете жить без них.

Из журналистики

Mas os EUA argumentaram que as medidas de controlo de armas que proíbem a capacidade ofensiva poderiam enfraquecer as defesas contra ataques, sendo impossível a sua verificação ou execução.
Однако США утверждали, что меры по контролю над вооружениями, запрещающие наступательный потенциал, могут ослабить защиту против атак и окажутся недоступными для проверок и принуждений.
Mas chegar a um compromisso de acordo com estas condições pode revelar-se impossível.
Но достижение компромисса в этом направлении может оказаться невозможным.
Seria impossível descartar a possibilidade de uma guerra regional.
Полномасштабной войны в регионе было бы не избежать.
Hoje, com tecnologia capaz de tornar mais exploráveis os recursos subaquáticos e piscícolas da zona, torna-se impossível abandonar este património.
Сейчас, когда развиваются подводные технологии, а рыбный промысел в этом регионе становится все более прибыльным, отказаться от такого наследства просто невозможно.
Além disso, no actual clima económico, a captação de financiamento privado é essencial, uma vez que é impossível colmatar a lacuna a nível de infra-estruturas apenas por meio do financiamento público.
И в сегодняшних экономических условиях привлечение частного капитала имеет важное значение, поскольку у государственного финансирования попросту нет ни единой возможности в одиночку закрыть инфраструктурную брешь.
Não é impossível, mas é pouco provável, sobretudo se Chávez puder contar com vários pontos percentuais de votos adulterados antes e depois do encerramento das mesas de voto.
Это возможно, но маловероятно, особенно если Чавес может рассчитывать на несколько процентных пунктов фальсифицированных голосов до и после закрытия избирательных участков.
Mas, para os países de rendimentos mais baixos, o progresso significativo no estabelecimento de sistemas robustos de saúde seria virtualmente impossível sem o apoio de um fundo internacional sustentável.
Однако для стран с низким уровнем дохода значительный прогресс на пути к установлению прочных систем здравоохранения будет практически невозможным без поддержки стабильно работающего международного фонда.
Sem Internet de alta velocidade, o investimento estrangeiro e o empreendedorismo por parte dos naturais da região é quase impossível.
Без высокоскоростного Интернета и иностранные инвестиции, и местное предпринимательство почти невозможны.
Todas estas três alternativas são possíveis, embora seja impossível prever qual delas se concretizará.
Все три варианта возможны, хотя и невозможно предсказать, какой из них сбудется.
Estas manifestações com raparigas e rapazes a exigirem o seu direito à educação fizeram da luta pela educação básica algo impossível de ignorar.
Благодаря этим демонстрациям девочек и мальчиков, требующих реализации своего права на образование, борьбу за начальное образование стало невозможно игнорировать.
A um governo posterior, digamos, na Itália, seria praticamente impossível quebrar quaisquer compromissos encetados pela actual administração do Primeiro-Ministro Italiano Mario Monti.
Правительство-преемник, скажем, в Италии, практически не будет иметь возможности нарушить какие-либо обязательства, взятые нынешней администрацией премьер-министра Италии Марио Монти.
É impossível ignorar o Irão na procura de soluções para as inumeráveis crises da região.
Невозможно обойтись без Ирана, пытаясь найти решения для бесчисленных кризисов в этом регионе.
Mas uma coisa não mudou: ainda é o Médio Oriente, onde é quase impossível saber o que nos espera ao virar da esquina.
Но кое-что осталось неизменным: это все еще Ближний Восток, где практически невозможно предугадать, что может ждать за углом.
De facto, cerca de meio milhão de colonos israelitas nos territórios ocupados (incluindo Jerusalém Oriental) torna praticamente impossível a criação de um Estado palestino contíguo.
По сути, примерно полмиллиона израильских поселенцев на оккупированных территориях (включая Восточный Иерусалим) делают создание смежного палестинского государства практически невыполнимой задачей.

Возможно, вы искали...