lacuna португальский

пусто́е ме́сто, пробе́л, про́пуск

Значение lacuna значение

Что в португальском языке означает lacuna?

lacuna

falha, falta, vazio, omissão, hiato cavidade intercelular buraco falha de continuidade

Перевод lacuna перевод

Как перевести с португальского lacuna?

Примеры lacuna примеры

Как в португальском употребляется lacuna?

Субтитры из фильмов

Se tivesse ele sido esquecido, seria uma lacuna em nossa grande festa. inconveniente em todos os sentidos.
Если б был забыт Он нами, это было бы пробелом На празднике, и пир - не в пир.
Nenhuma lacuna, nenhuma excepção.
Никакой брони, никаких исключений?
A lacuna mais infeliz da programação informática é o facto de nada poder substituir o médico da nave estelar.
Самый большой недостаток компьютеров в том, что еще не изобретено то, чем можно заменить судового врача.
Fora ele esquecido, e seria uma lacuna na nossa grande festa.
Наш званый пир не мог бы состояться, когда б его забыли пригласить.
Uma lacuna tecnica.
Техническая лазейка.
A minha espécie tem a lacuna da decapitação.
Моя особенность. Обезглавливание не срабатывает.
Bom-dia, Lacuna.
Доброе утро, Лакуна.
Quero dizer, ele está numa lacuna.
Ведь он попал в дыру.
Quem diabos espera numa lacuna?
Кто, чёрт возьми, ждёт в дыре?
A minha vida é uma grande lacuna, como te sentirias?
Моя жизнь - полная пустота. Как бы ты себя чувствовала?
Há uma lacuna.
Есть лазейка.
Mas se tu, o meu advogado, conseguires encontrar uma lacuna, então esse mau sentimento desaparecerá.
А ты, как мой адвокат, можешь найти какую-нибудь лазейку, чтобы я не чувствовал себя так паршиво.
Preciso de uma lacuna!
Мне нужна лазейка!
A única razão pela qual o Clark ainda está vivo é porque esperaria que ele se juntasse a nós para unir a lacuna entre o nosso povo.
Кларк жив лишь потому, что я надеялся, что он присоединится к нам, чтобы наладить отношения между нами и людьми.

Из журналистики

Em muitos países vulneráveis, o sistema de saúde pública não pode atender a demanda e vários provedores estão tentando preencher a lacuna.
Во многих уязвимых странах, правительственная система здравоохранения не может удовлетворить спрос, и разнообразные поставщики пытаются преодолеть этот разрыв.
Além disso, no actual clima económico, a captação de financiamento privado é essencial, uma vez que é impossível colmatar a lacuna a nível de infra-estruturas apenas por meio do financiamento público.
И в сегодняшних экономических условиях привлечение частного капитала имеет важное значение, поскольку у государственного финансирования попросту нет ни единой возможности в одиночку закрыть инфраструктурную брешь.
Esta lacuna explica, em parte, a prevalência, a nível mundial, da situação de desemprego de jovens com um elevado nível de habilitações académicas.
Этим частично и объясняется растущее число высокообразованных, но не трудоустроенных молодых людей во всем мире.
Os líderes europeus tentaram colmatar esta lacuna institucional com regras complexas e sem credibilidade que raramente vinculam, e que, apesar do fracasso, acabam por sufocar os Estados-Membros necessitados.
Лидеры Европы попытались заполнить эту институциональную лакуну сложными и не вызывающими доверия правилами, которые зачастую не соблюдаются и которые, несмотря на их очевидные недостатки, ведут в конечном итоге к удушению нуждающихся стран еврозоны.
Historicamente, alguns pequenos países tiveram sorte em ter exportações que preenchessem a lacuna da procura agregada à medida que a despesa pública reduzia, permitindo-lhes evitar os efeitos depressivos da austeridade.
Исторически, некоторым малым государствам повезло, что экспорт заполнил пробелы внутреннего спроса, когда государственные расходы сократились, позволяя избежать удручающих последствий жесткой экономии.
Os fóruns como o Simpósio de Mercados Emergentes podem ajudar a preencher a lacuna cada vez mais evidente entre a ciência e as políticas públicas.
Такие формы, как Симпозиум развивающихся рынков, могут помочь преодолеть все более явный разрыв между наукой и государственной политикой.
Este é a verdadeira lacuna de competências existente antes da Grande Recessão, e que tem vindo a piorar com o tempo.
Это реальный разрыв навыков, который существовал до Великой рецессии, и он расширяется с течением времени.
A lacuna manifesta-se em taxas de desemprego muito mais elevadas para trabalhadores com educação ao nível do ensino secundário do que para trabalhadores com educação universitária, em todos as fases do ciclo económico.
Этот разрыв проявляется в гораздо более высоком уровне безработицы для рабочих с образованием средней школы, чем для рабочих, закончивших колледж, на каждом этапе бизнес-цикла.
Para resolver a lacuna de competências, os EUA têm que promover a melhoria do nível educacional dos actuais e futuros trabalhadores.
Для устранения разрыва в уровне квалификации США должны повысить образовательный уровень нынешних и будущих работников.
Esta experiência motivou-o a fundar a Academia Dangote, um centro de desenvolvimento de talentos que tem como objectivo ajudar a preencher a lacuna de competências para o sector industrial na Nigéria e além.
Этот опыт побудил его создать свою академию Дангот, центр развития талантов, который ставит своей целью заполнять пробелы в промышленных навыках в Нигерии и за ее пределами.

Возможно, вы искали...