ladainha португальский

литания

Значение ladainha значение

Что в португальском языке означает ladainha?

ladainha

lenda lengalenga primeiro canto de uma roda de capoeira, que evoca a história dos negros oração

Ladainha

município brasileiro do estado de Minas Gerais

Перевод ladainha перевод

Как перевести с португальского ladainha?

ladainha португальский » русский

литания ектенья

Примеры ladainha примеры

Как в португальском употребляется ladainha?

Субтитры из фильмов

Outra ladainha.
Начинается другая песня.
O mundo parece entrar no crepúsculo, mas eu continuo a narrar como no começo a minha ladainha que me sustém, preservado dos distúrbios da nossa era e reservado para o futuro.
Мир, кажется, погружается в пыль, но я рассказываю. как в начале. моим монотонным голосом, придающим мне сил, ограждённый своим рассказом от сегоднящних проблем. и сохранённый для будущего.
Não vou aguentar aquela ladainha.
Я жду не дождусь совета старой обезьяны о том, как ухаживать.
Pronto, começou a ladainha!
Ну вот, пошёл разглагольствовать.
Pare com essa ladainha.
Волосы дикаря умершего меньше дня назад! А ну прекращай эту херню!
É apenas ladainha jurídica para um arrendamento.
Это просто образец оформления договора на аренду.
Mesma ladainha.
Старая, добрая политика партии.
Sento-me no Clube Glee e vejo algumas prestações imperfeitas e uma ladainha de críticas começa a crescer dentro de mim como um vulcão e digo a mim mesma para aguentar tudo cá dentro mas depois sai tudo disparado.
Я сижу в Хоре и смотрю на дурацкие выступления и длинный перечень замечаний начинает строится во мне как вулкан и я продолжаю говорить себе, что это нужно держать в себе и всё равно всё вырывается нуружу.
Conhecem a ladainha: falta de fundos, professores pouco competentes, pais negligentes.
Не стоит повторять. недостаток средств, неквалифицированные преподаватели, беспечные родители.
Conheço a ladainha.
Я читал досье.
Estou a ficar cansado da tua ladainha, Lowery.
Я так устал от твоих речей, Лоуэри.
Sem ladainha. Sem sermões. Só quero levar-te para casa.
Никаких нравоучений.
Olhou-me nos olhos e veio com uma ladainha de treta.
Он смотрел мне в глаза и вешал лапшу на уши.
O meu dragão. Hoje é dia da mesma ladainha?
Сегодня моя репетиционная речь?

Из журналистики

No entanto, mesmo com esta ladainha de problemas, o secretário de Estado dos EUA, John Kerry, decidiu focar-se em Israel e na Palestina.
И тем не менее, даже при таком обширном списке проблем, госсекретарь США Джон Керри решил сосредоточиться на Израиле и Палестине.

Возможно, вы искали...