lona | longo | longe | lorga

longa португальский

Значение longa значение

Что в португальском языке означает longa?

longa

filme de longa-metragem

Примеры longa примеры

Как в португальском употребляется longa?

Простые фразы

A conversa entre mim e a cantora foi longa.
Наш разговор с певицей был долгим.
É uma longa história.
Это долгая история.
Você vai viver uma vida longa e feliz.
Ты будешь жить долго и счастливо.
Depois de uma longa estada em terras distantes, Osyp mudou muito.
После долгого пребывания в дальних краях Осып очень изменился.
Como é bom descansar depois de uma longa viagem!
Как хорошо отдохнуть после долгой дороги!
A lição de hoje foi mais longa do que o habitual.
Сегодняшняя лекция длилась дольше обычного.
A lição de hoje foi mais longa do que o habitual.
Сегодняшний урок длился дольше обычного.
A Transiberiana é a mais longa ferrovia do mundo.
Транссибирская железнодорожная магистраль - самая длинная железная дорога в мире.
A raposa tem uma cauda longa e felpuda.
У лисы длинный пушистый хвост.
Esta é uma longa história.
Это довольно длинная история.

Субтитры из фильмов

Inquieta devido à longa ausência do pai.
Взволнованная долгим отсутствием отца.
Vida longa!
Пусть она будет всегда!
Tem de vir cá. É uma longa história.
Прошу вас прийти сюда.
Os jornais? É uma longa história.
Это долгая история, мой друг.
Mais vale apresentarmo-nos, a viagem é longa.
Меня зовут Шейпли. Неплохо бы нам познакомиться. Это будет долгая поездка.
É uma longa história, mas tenho de.
Но это слишком долгая история.
Uma longa vida!
Долгой ему жизни!
Vou fazer uma longa viagem até Londres e parto hoje.
Я надолго уезжаю в Лондон. И уезжаю я сегодня.
Vida longa ao Rei!
Слава Королю!
Aquela tipa do Stephens tem uma longa carreira.
Эта шикарная дама Стивенса делает карьеру.
Vida longa à Polónia!
Да здравствует Польша!
Foi a noite mais longa da minha vida, Keyes.
В моей жизни не было ночи длиннее.
Pode ser uma noite longa.
Это была долгая ночь.
Não se preocupe, você terá muito tempo. A batalha será longa.
Не бойся, что ты ничего не успеешь сделать.

Из журналистики

Será que tal intervenção irá reavivar a longa guerra civil que assolou o Líbano nas décadas de 1970 e 1980?
Может ли такое вмешательство возродить собственную затяжную гражданскую войну в Ливане 1970-х и 1980-х годов?
Os EUA travaram a sua guerra mais longa de sempre no Afeganistão, a um custo (até agora) de mais de 555 mil milhões de dólares, sem mencionar as baixas de dezenas de milhares de civis Afegãos e de perto de 3.100 militares dos EUA.
США ведут свою самую длинную в истории войну в Афганистане, затратив на нее (пока что) более 555 млрд долларов, не считая десятков тысяч смертей среди афганского гражданского населения и около 3100 убитых американских солдат.
Os programas de longa duração em países mais ricos receberam uma quantidade maior de dinheiro, enquanto uma fila de candidatos mais pobres foi mais uma vez ignorada.
Многолетние программы в более благополучных странах получили большее количество денег, в то время как бедных кандидатов снова забывают.
O terror subirá ao topo da longa lista de assuntos urgentes que serão discutidos.
Теперь террор окажется первоочередной темой в длинном списке насущных вопросов, подлежащих обсуждению.
Afastar-se de uma luta com o seu antigo ocupante e rival histórico seria dar um passo para trás nesta longa busca de seis décadas.
Отказ от борьбы со своим бывшим оккупантом и историческим соперником стал бы шагом назад в этом шестидесятилетнем процессе.
A primeira é a longa saga sobre uma desculpa apropriada do Japão pelo início e pela conduta de uma guerra agressiva nos anos que antecederam e que compreenderam a Segunda Guerra Mundial.
Во-первых, речь идет о длительной саге о соответствующих извинениях Японии за инициирование и ведение агрессивной войны в годы до и во время второй мировой войны.
Uma Rússia revanchista iria mais uma vez - além de Kaliningrado e dos Países Bálticos - ter uma longa fronteira comum com a UE e iria procurar um papel diferente, significativamente mais assertivo: o de uma grande potência europeia re-estabelecida.
Реваншистская Россия опять - помимо Калининграда и стран Балтии - получит протяженную совместную границу с ЕС, и будет искать другую, более напористую роль: по воссозданию великой европейской державы.
Se assim não fosse, por que é que o Irão investiria milhares de milhões de dólares num programa que é quase feito à medida para fins militares, incluindo sistemas de distribuição de longa distância?
В противном случае, почему Иран инвестирует миллиарды долларов в программу, которая практически идеально подходит для военных целей, и в том числе для систем доставки большого радиуса действия?
A Argentina é apenas a última vítima na longa batalha jurídica dos abutres para mudarem as regras do jogo, permitindo-lhes cair sobre os países pobres que procurem reestruturar as suas dívidas.
Аргентина стала всего лишь последней жертвой в этой долгой битве стервятников за изменение правил игры с целью позволить им терзать бедные страны, стремящиеся реструктурировать свой долг.
A marca das políticas de austeridade que muitos governos adoptaram é que tornaram a recessão muito mais profunda e longa do que era necessário, com consequências duradouras.
Марка той политики жесткой экономии, которую многие правительства проводили заключается в том, что они сделали спад гораздо глубже и дольше, чем было необходимо и с долгосрочными последствиями.
Noutros lugares, porém, as coisas estão realmente sombrias: o desemprego na zona euro permanece renitentemente elevado e a taxa de desemprego de longa duração nos EUA ainda excede muito os seus níveis da pré-recessão.
Однако в других местах дела действительно выглядят зловеще: безработица в еврозоне упрямо держится на высоком уровне, а процент долгосрочной безработицы в США по-прежнему намного превышает этот показатель до рецессии.
Simplificando, a longa recessão está a reduzir o crescimento potencial da Europa.
Проще говоря, долгая рецессия снижает потенциал роста в Европе.
O colonialismo, a escravatura, a fragmentação de África em pequenos países, e uma longa história de exploração de recursos podem ser assuntos de um passado distante para os agressores, mas não tanto para aqueles que sofreram com isso.
Колониализм, рабство, раскол Африки на малые страны и долгая история использования ресурсов могут быть вопросами далекого прошлого для виновной стороны, но не для тех, кто пострадал в результате этого.
WASHINGTON, DC - Um princípio de longa data da teoria do comércio internacional é que, a longo prazo, o aumento do comércio correlaciona-se com o crescimento mais rápido do PIB.
ВАШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ. Давний принцип теории международной торговли заключается в том, что в конечном счете увеличение объемов торговли коррелирует с более быстрым ростом ВВП.

Возможно, вы искали...