longo | monge | longa | clone

longe португальский

далеко

Значение longe значение

Что в португальском языке означает longe?

longe

distante longínquo  Nunca mais voltarei àquelas longes paragens.

longe

distante a grande distância  Ela já estava longe quando a chamei de volta.

Перевод longe перевод

Как перевести с португальского longe?

Примеры longe примеры

Как в португальском употребляется longe?

Простые фразы

Longe dos olhos - longe do coração.
С глаз долой - из сердца вон.
Longe dos olhos - longe do coração.
С глаз долой - из сердца вон.
O aeroporto fica bastante longe do centro da cidade.
Аэропорт довольно далеко от центра города.
Elas vieram de longe.
Они приехали издалека.
Paris está longe?
Париж далеко?
A casa fica longe de lá.
Дом находится далеко оттуда.
Isso já foi longe demais!
Это уже слишком!
Quão longe fica?
Как далеко?
O Teatro Bolshoi não fica longe daqui. Vá em frente, depois dobre à esquerda.
Большой театр недалеко отсюда. Идите прямо, потом налево.
Devagar se vai ao longe.
Тише едешь - дальше будешь.
Longe da presença do médico ficava silenciosa e triste.
Без доктора она была тиха и грустна.
Eles estão longe daqui.
Они далеко отсюда.
Elas estão longe daqui.
Они далеко отсюда.
Os olhos veem longe e a mente, ainda mais.
Видит око далеко, а ум ещё дальше.

Субтитры из фильмов

É, de longe, melhor que descanse em casa e que tente recuperar as suas forças.
Лучше вам отдохнуть дома и набраться сил.
Podemos ir para qualquer lado, para longe deste vento.
Мы можем пойти куда-нибудь подальше от этого ветра.
E estar aqui, estar longe.
А здесь, отдельно от неё.
Desses, 11 estão demasiado longe para o helicóptero lá chegar.
Чтобы долететь до 11 из них, вертолёту не хватило бы топлива.
Sir George Carew estava sempre o mais longe possível da miséria e sofrimento.
БРЭНДОН ХЕРСТ в роли Сэра Джорджа Кэйрю, держащегося как можно дальше от людских страданий и боли.
Minha querida! Não te zangues pelo teu amor estar longe.
Не волнуйся из-за того, что твой любимый так далеко.
Não te zangues pelo teu amor estar longe.
Не волнуйся из-за того, что твой любимый так далеко.
Não posso ir mais longe.
Я больше не могу продолжать.
Enquanto estas plumas, arrancadas pelas suas mãos furiosas cobriam o solo junto à janela, nesse instante, dizíamos, mas muito longe dali, saíam, de regresso a Paris, os sobreviventes do Castelo de Selliny.
В тот момент, когда перья, гонимые его гневной рукой, кружа, опускались под окна только представьте, в тот самый момент, где-то на краю земли, из Замка Сэлиньи уходили уцелевшие, чтобы вернуться в Париж.
Tão longe.
Всё так далеко.
Fui longe demais.
Иди сюда.
Quer ir tão longe?
Ну, как вам?
Fica longe?
Париж!
Longe ou perto, ouve-se sempre da mesma maneira.
Это далеко? - Далеко или близко, зачем тебе?

Из журналистики

De facto, os Estados-providência modernos estão longe de terem abolido as desigualdades sociais, apresentando desigualdades a nível do acesso aos recursos materiais e humanos que continuam a originar vidas altamente díspares entre os seus cidadãos.
Надо отметить, что современным государствам всеобщего благосостояния еще далеко до полной отмены социальных различий, а неравенство в доступе к материальным и человеческим ресурсам продолжает создавать крайне различные условия жизни населения.
Mas Obama conduziu os EUA e os seus aliados demasiado longe no actual caminho.
Но Обама завел США и их союзников слишком далеко.
Acredito que podemos atingir este objectivo, porque testemunhei o quão longe já chegámos, apesar das dificuldades.
Я уверена, что мы сможем достичь этой цели, потому что я была свидетелем того, насколько далеко нам уже удалось продвинуться, несмотря на трудности, которые нам пришлось преодолевать.
Tendo em conta a persistência da fragilidade política e social, a fragilidade da economia e os graves constrangimentos da situação das finanças públicas, o progresso contínuo no Haiti está longe de ser certo.
Учитывая хрупкое и неустойчивое политическое и социальное положение дел, слабую экономику и крайнее ограничение в финансах, дальнейший прогресс Гаити остается далеко от уверенного.
O compromisso que as autoridades iranianas sugerem está longe daquilo que teriam que aceitar para evitar uma acção militar e conseguir uma flexibilização das sanções.
Компромисс, который предлагают иранские власти, далек от того, который им придется принять, чтобы предотвратить военные действия и получить смягчение санкций.
A Coreia do Norte foi longe demais?
Северная Корея зашла слишком далеко?
A oposição absolutista face à regulamentação da posse de armas, em particular nos Estados Unidos, está a dificultar a prossecução do objectivo de manter as armas mortais longe das mãos de pessoas que representam uma ameaça para a sociedade.
Сторонники абсолютизма, выступающие против любого регулирования владения огнестрельным оружием, особенно в США, затрудняют препятствование попаданию смертоносного оружия в руки тех, кто представляет собой угрозу для общества.
Ironicamente, longe de proteger as florestas do mundo, o resultado mais notável destes dois acordos foi a produção de pilhas de dispendiosos relatórios de consultoria.
Вместо реальной защиты мировых лесов, самым известным результатом этих двух соглашений, по иронии судьбы, стала публикация многочисленных томов дорогостоящих консультационных отчетов.
O massacre de Julho 2013 foi de longe o pior (103 mortos até agora e mais de mil feridos).
Бойня июля 2013 года пока что является самой жестокой (на данный момент 103 убитых и более 1000 раненых).
Mas, embora a epidemia não seja mais assunto para matérias de capa, o vírus está longe de ser contido.
Однако, хотя эпидемия уже не занимает первые полосы, вирус еще отнюдь не остановлен.
Mas uma descoberta surpreendente é que o PIB está longe de ser o único determinante do progresso social.
Однако есть и поразительное открытие: ВВП совершенно не является единственным фактором, определяющим социальный прогресс.
Mas lançaram ataques nocturnos devastadores enquanto sofriam poucas baixas, mesmo quando lutavam contra a Legião Árabe da Jordânia, de longe a melhor força militar Árabe.
Но отряд совершал разрушительные ночные нападения, теряя лишь несколько бойцов, даже против Арабского легиона Иордании, который, безусловно, считался лучшей арабской военной силой.
O drama na Europa está longe de ter terminado.
Драма в Европе далека от завершения.
Se isso acontecer, a extinção do euro pode não estar muito longe.
Если это произойдет, смерть евро будет не за горами.

Возможно, вы искали...