lucidez португальский

просвет, прозрачность, понятность

Значение lucidez значение

Что в португальском языке означает lucidez?

lucidez

qualidade de lúcido

Перевод lucidez перевод

Как перевести с португальского lucidez?

lucidez португальский » русский

просвет прозрачность понятность

Примеры lucidez примеры

Как в португальском употребляется lucidez?

Субтитры из фильмов

Bem, eu direi isto. A menos que o conflito que há dentro dela páre, poderá mesmo afectar a sua lucidez.
Ну, я скажу что. если борьба внутри неё не прекратится,. это может затронуть её разум.
Lutei para conservar a lucidez.
Я боролся за свой рассудок.
É óbvio que se trata de um cavalheiro de considerável lucidez.
Ётого джентльмена отличают выдержка и интеллект.
Nesse caso é antes necessário um nível cultural mais elevado e a seguir uma lógica e uma lucidez inexoráveis.
Нет, если ты действительно хочешь снять полемический фильм об итальянском католическом сознании, тебе потребуется, даже просто необходим, более высокий уровень культуры, а также неоспоримые логические доводы и ясность.
É talvez a fome a razão da minha lucidez.
Может быть это голод придает ясность моим мыслям.
Vivo num estado de lucidez absoluta.
Я нахожусь в состоянии абсолютной ясности.
Lucidez que pretendo partilhar com o universo.
Я намерен поделиться ясностью со вселенной.
Como se a lucidez fosse oscilante.
Как колебание ясности сознания.
Talvez não devesse ter dito aquilo diante de toda a gente, mas. Passei este último ano procurando adquirir alguma lucidez.
Я знаю, мне не надо было это говорить перед всеми, но. в течение последнего года я искал ясности.
Os loucos têm momentos de lucidez, constantemente!
У психов постоянно случаются моменты просветления.
Mas foram dois minutos de lucidez.
Но это было двухминутное прояснение.
O que digo é que um pouco de lucidez não te faria mal.
Я говорю, что немного трезвости в мышлении не помешало бы.
Da lucidez, ou lá como queiras chamar-lhe.
Ощущение от обретаемой ясности. Называй, как хочешь.
Assim que recuperar a lucidez, mando-o ir ter consigo.
Как только он придёт в себя, я отправлю его к вам.

Возможно, вы искали...