macaco португальский

обезьяна

Значение macaco значение

Что в португальском языке означает macaco?

macaco

nome comum dos primatas da sub-ordem Simiiformes, normalmente excluindo o ser humano indivíduo muito feio aquele que macaqueia maquinismo para levantar grandes pesos

Перевод macaco перевод

Как перевести с португальского macaco?

Примеры macaco примеры

Как в португальском употребляется macaco?

Простые фразы

Eu convenci o policial a não atirar no macaco.
Я убедил полицейского не стрелять в обезьяну.
Persuadi o policial a não atirar no macaco.
Я убедил полицейского не стрелять в обезьяну.
O macaco está na jaula.
Обезьяна в клетке.
O macaco dança por dinheiro.
Обезьяна танцует за деньги.

Субтитры из фильмов

Évê-losadançar a dança do macaco.
Ты можешь увидеть Как маленькие обезянки делают дудль ду.
Um macaquinho brinca com a sua única tecla e dão-lhe a réplica para dançar a dança do macaco.
Маленькая обезьянка играет на ключике. И намекает всем остальным, Чтобы обезьянки сыграли дудль ду.
Vamos meus queridos É a teoria de Darwin que nos diz a ambos para dançarmos a dança do macaco.
А потом давай, дорогуша! Здесь Дарвиновская теория Диктует мне и тебе Делать обезьянний дудль ду.
O que está a fazer com o macaco?
Зачем тебе ручка домкрата, мам?
Se o és, então eu sou tio dum macaco.
Если вы настоящий, то я ослиный дядюшка.
Agarra nessa corda, seu macaco cabeludo!
Хватай веревку, обезьяна.
Ainda acorda o macaco.
Вы разбудите обезьянку.
Devia ter sido um macaco muito importante.
Не простой, видимо, была эта шимпанзе.
O funeral do velho macaco peludo, levado a cabo com a maior das solenidades, como se ela estivesse a enterrar um filho único.
Последний путь старой шимпанзе совершался в величайшей серьезности, как будто она хоронила своего единственного ребенка.
Não lhe via a cara, mas o realejo estava coberto por panos pretos e um macaco dançava, a pedir dinheiro.
Я не мог разглядеть его, но орган был покрыт черным. И обезьянка танцевала за деньги.
Não éramos felizes juntos? Tudo estava bem até ela aparecer! Arrogante e a comparar-me a um macaco!
Разве у нас не было всё хорошо до того, как она приехала, вся из себя высокомерная, считающая меня чем-то вроде обезьяны?
Deixem-no fazer mais duas vezes, e eu nem direi nada nem que o amor dele seja um macaco bárbaro.
Осталось проделать это дважды, и норманны получат сегодня по заслугам.
Portanto, por favor dê o chapéu ao seu devotado macaco.
Отдайте своей преданной обезьяне шляпу.
Eles vinham ver-me, ainda que trabalhasse com um macaco!
Они бы пошли на меня, даже если бы я играла в паре с обезьяной!

Возможно, вы искали...