era | meru | mero | mura

mera португальский

Значение mera значение

Что в португальском языке означает mera?

mera

(Galiza) nevoeiro, geralmente nevoeiro baixo e muito úmido (Galiza) chuva muito fina (Galiza) dano nos frutos provocados por um fungo devido ao excesso de umidade que o favorece (Galiza) dano num alimento que está no início da sua putrefação (Galiza) porção do repartido para comer, beber, ou da herança (Trás-os-Montes e Galiza) parcela de lavrança que toca no reparto do comunal

Примеры mera примеры

Как в португальском употребляется mera?

Субтитры из фильмов

Uma mera menção do nome dele e sinto-me positivamente homicida.
Когда я слышу его имя, у меня убийство на уме.
Foi-lhes confiada mais do que uma mera venda de jóias.
Вам доверили больше, чем просто продажу ювелирных предметов.
Por vezes, ela agarrava-me o braço ou a mão, esquecendo que era minha patroa, tornando-se uma mera admiradora, excitada com aquela actriz na tela.
Иногда во время просмотра, она сжимала мой локоть или руку, забывая, что я только её служащий. Она становилась зачарованна той актрисой на экране.
Não és uma mera distração.
Ты совсем не пустяк.
Tudo isto. uma mera ilusão.
Все это лишь иллюзия.
Achas que causaria problema de disciplina se uma mera Tenente beijasse um Capitão na ponte da nave dele?
Как ты думаешь, это будет нарушением дисциплины, если лейтенант поцелует капитана звездолета прямо на мостике?
Mera sorte, suponho.
Полагаю, к счастью.
É mera formalidade.
Мне нужно задать вам несколько вопросов.
Não se pense que é uma mera representação, um símbolo, que identifica o corpo de Nosso Senhor.
Не стоит думать, что это просто образное выражение. символ плоти Господа нашего.
Permiti que o seu conterrâneo cá viesse, por mera cortesia.
Я пустил сюда вашего земляка только из вежливости.
Agora, é isto amor ou mera atracção fisica?
Итак, это любовь? Или телесное влечение?
Foi mera rotina.
Просто рутинная работа.
Qualquer semelhança com personagens reais, vivas ou mortas, é mera coincidência.
Любое сходство с реальными людьми, живущими сейчас или умершими, - чистая случайность.
Mera curiosidade médica.
Из чисто медицинского любопытства.

Из журналистики

Alguns monarcas Árabes comprometeram-se a financiar o ataque dos EUA - um investimento que facilmente recuperariam, dado que a mera possibilidade de guerra já aumentou os preços do petróleo.
Некоторые арабские монархи пообещали профинансировать атаки США - инвестиции, которые они легко восстановят, учитывая, что разговоры о войне уже повысили цены на нефть.
Uma mera declaração dos EUA referindo que não têm intenção de accionar esta vantagem militar não dissipará os medos da China.
Простое заявление США о том, что они не имеют намерений использовать данное военное преимущество, не развеет опасения Китая.
Mais do que conhecemos (ou talvez queiramos admitir), o futuro é uma questão de escolha humana, e não uma mera predição.
В большей степени, чем мы знаем (или, возможно, готовы признать), будущее является предметом человеческого выбора, а не просто прогноза.
Na verdade, a transparência no sector dos recursos deve ultrapassar a mera divulgação dos pagamentos.
На самом деле, прозрачность в секторе природных ресурсов должны превышать простое раскрытие информации о платежах.
A União Soviética não se dissolveu em violência, como a maioria dos outros impérios - um resultado que não parece explicar-se apenas pela intervenção divina ou pela mera sorte.
Советский Союз не погряз в насилии, как было с большинством империй - это результат, который нельзя объяснить только божественным провидением или просто удачным стечением обстоятельств.
A mera ameaça poderia conduzir a que o governo sírio fosse feito refém.
Сама угроза могла бы удерживать сирийское правительство в заложниках.
Como sempre, quando o partido está em causa, a lei chinesa é uma mera fachada.
Как всегда, если в деле замешана партия, китайский закон оказывается всего лишь декорацией.
Além disso, os laços económicos e a mera proximidade significam que a prosperidade da Turquia depende, pelo menos até um certo ponto, da do Médio Oriente.
Кроме того, экономические связи и близость расположения означает, что процветание Турции зависит, в некоторой мере, и от Ближнего Востока.

Возможно, вы искали...