nuga | zuca | noca | luca

nuca португальский

затылок, шея

Значение nuca значение

Что в португальском языке означает nuca?

nuca

parte posterior e superior do pescoço

Перевод nuca перевод

Как перевести с португальского nuca?

Примеры nuca примеры

Как в португальском употребляется nuca?

Простые фразы

Ele tem olhos na nuca.
У него глаза на затылке.

Субтитры из фильмов

Sím, submarinos. Nuca ouviste falar de subaerotanques? Tanques que andam debaixo da agua e pelo ar.
Вы что, не слышали о морских танках, плавающих под водой и летающих в воздухе?
Tem um grande alto na nuca.
У него большая шишка на задней части головы.
Amo uma rapariga com uma bela nuca, um belo peito, uma bela voz, belos pulsos, uma bela fronte, belos joelhos mas é uma cobarde.
Я люблю девушку с красивой шеей, красивыми грудями, красивым голосом. красивыми запястьями. красивым лбом. красивыми коленями. Но она - такая трусиха!
Disse-mo a minha nuca.
Почувствовала позвонком.
Mas atiro na nuca, pássaro rígido, levantar asas. Então ir em círculos, menino baixar a salvo.
А стрелять в затылок - птица деревенеть, крылья работать, мальчик не отпускать, заходить вниз кругом, садиться на землю, мальчик живой.
Como posso com os três irmãos Marx a respirar sobre a minha nuca?
Как я их найду, когда трое братьев Маркс дышат мне в затылок?
Um pouco de água na nuca é o que precisamos, e do código.
Немного привести себя в порядок. Это то, в чем мы нуждаемся: смочить шею и сказать мне код.
Não se aborreça comigo, mas a noite, ao dormir passo meu braço embaixo de sua nuca.
Пожалуйста, не сердитесь на меня, но. Вчера ночью, когда я лежал, пытаясь уснуть, я протянул к вам руку. вот так. как будто вы лежали рядом.
Larguem as armas e saiam de mãos na nuca!
Прекратить огонь. Бросьте оружие и выходите с поднятыми руками.
Só lhe peço que não me dê com um ferro na nuca!
Только не кидайте мне железки в затылок.
Ele a acertou na nuca!
Он её убивает!
Eu nuca vi nada assim, com tanto veneno concentrado.
Ядовитые тучи гуще некуда.
Quietos! Mãos na nuca!
Не двигаться!
Não me entusiasmar só com coisas do espírito, mas com uma refeição, a curva de uma nuca, uma orelha.
Восхищаться не только чьими-то мыслями, но и вкусным блюдом, линией шеи, ухом.

Возможно, вы искали...