pagão португальский

язычник

Значение pagão значение

Что в португальском языке означает pagão?

pagão

(Cristianismo) diz-se de pessoa não batizada relativo ao paganismo  A concentração de poderes midiáticos em mãos de supostos salvadores de almas - que, de resto, se comportam como adeptos de Mammon, o deus pagão do dinheiro - não é menos nociva do que o chamado coronelismo eletrônico das oligarquias políticas regionais. {{OESP|2008|fevereiro|21}}

pagão

pessoa não batizada pessoa adepta de religião politeísta, ou que não reconhece o batismo (Discordianismo) membro de uma religião não afiliada ao Sindicato dos Messias  Para o pagão culto, o próprio sacrifício de Cristo era abjeto. {{OESP|2007|outubro|14}} (Vestuário) conjunto de malha para bebês, composto por calça, camiseta regata e casaquinho

Перевод pagão перевод

Как перевести с португальского pagão?

Примеры pagão примеры

Как в португальском употребляется pagão?

Субтитры из фильмов

A antiga concubina do mundo pagão, tornou-se, séculos depois, o assento secular da Igreja.
В прошлом - покровительница язычников, ныне - надёжный оплот Церкви.
De facto é mais pagão e selvagem.
Типично варварское поведение.
Oh, sim, sem dúvida isso deve encantar um bruto pagão como você, McTaggart.
Они поют и танцуют по воскресеньям.
Educou-o para ser um pagão!
Он сделал вас язычником!
Um pagão, é possivel, mas não, espero, um iluminado.
Язычник. Похоже. Но надеюсь, не невежественный.
Pagão comunista, diz-me que amas a Virgem Maria. senão ponho-te as tripas cá fora.
Ты коммунист, дикарь, скажи, что ты любишь Деву Марию или я у тебя кишки вырву!
O Graal existe, seu pagão. Anda.
Ты язычествуешь, Грааль существует.
O dia 1 de Abril representava o Ano Novo pagão.
Когда-то первое апреля было языческим Новым годом.
O roxo eclesiástico e o laranja pagão simbolizando a simbiose no casamento entre as tradições pagã e cristã?
Сочетание церковно-пурпурного и язычески-оранжевого, по-видимому. символизирует смешение обоих традиций в таинстве брака? Точно!
E o Rei da Inglaterra, um pagão cruel conhecido por Eduardo Pernas Longas, reclamava para si o trono da Escócia.
И король Англии, жестокий язычник по прозвищу Эдвард Длинноногий, заявил свои притязания на трон Шотландии.
Quer submeter-nos a um teste pagão?
Ты осмелилась подвергнуть нас языческому испытанию?
Nunca! Este nojento porco pagão sabe como encontrar a Cidade dos Mortos?
Хотите сказать, что эта грязная нечестивая свинья знает, где искать Город Мёртвых?
Como pagão, decerto não conhece a história bíblica de David e Golias.
Я не ожидаю, что Вы, как язычник, будете знакомы с библейской историей Давида и Голиафа.
Sagrado do profano, a carne proveniente do leite, a lã do linho, o 'Sabbath' da semana, judeu do pagão, como se uma migalha disto pudesse contaminar aquilo.
Святое от мирского, мясо от молока,.шерсть ото льна, Субботу от всей остальной недели евреев ото всех остальных. И делают это так, будто единственный клочок одного может испачкать другое.

Возможно, вы искали...