pagamentos португальский

Значение pagamentos значение

Что в португальском языке означает pagamentos?

pagamentos

plural de pagamento

Примеры pagamentos примеры

Как в португальском употребляется pagamentos?

Субтитры из фильмов

As dívidas estão pagas em dia. Mesmo que algo vá mal, tenho planos para dar conta dos próximos pagamentos.
Все налоги уплачены и, если ничего не случится, то я уже придумал, как добыть денег до следующей уплаты.
Estive a falar com o velho Potter e ele garantiu pagamentos em dinheiro no banco.
Я только что разговаривал с Поттером, и он гарантирует выплату наличных всем вкладчикам.
Ed, lembra-se no ano passado quando as coisas não estavam a correr muito bem, e não pôde fazer os seus pagamentos?
Эд, в прошлом году, когда ты не смог нам заплатить, ты не потерял жилье.
Este trabalho não comporta pagamentos nem recompensas. Mas poderemos comer o que quisermos enquanto lutarmos.
Денег и трофеев мы не получим, зато пока сражаемся - нас будут кормить.
Excepto o dinheiro para fazer trocos e o dinheiro para os caixas fazerem os pagamentos. Tudo isto vai para o escritório.
Кроме разменных купюр и денег на выплаты всё поступает в кассу.
Cessar os pagamentos.
Остановить выплаты. Остановить выплаты.
Frank, quanto aos teus pagamentos AGS 19 acho que tratei do assunto.
Да, Фрзнк, по поводу твоей зарплаты кажется, я все устроил.
Eles receberam o direito à medicina, o direito a pagamentos governamentais na velhice, e aprenderam lentamente a ficar contentes.
Право на медицинское обслуживание, право на государственные выплаты в пожилом возрасте. Они научились этим довольствоваться.
A escravidão a evoluir para uma instituição com pagamentos médicos garantidos, pensões por idade.
Рабство превратилось в институт, с гарантированным здравоохранением и пенсиями.
Pagamentos tão avultados que ficaremos cansados só de os roubar.
Зарплаты такие большие - надорвешься, пока своруешь.
Por causa dos ladrões de pagamentos, caros concidadãos.
Потому что существуют грабители зарплаты, дорогие мои сограждане.
Vejam, todas as minas daqui recebem os pagamentos de La Paz.
Все рудники в округе получают зарплату из Ла-Паса.
E todas as minas daqui ficam com os pagamentos retidos.
И всем рудникам в округе зарплату задерживают.
Como guardas de pagamentos.
Охрана денег.

Из журналистики

A solução mais simples - e mais radical - seria a interrupção de todos os pagamentos públicos para ajuda ao desenvolvimento.
Простейшим - и самым радикальным - решением будет прекращение всех официальных платежей помощи.
No âmbito do programa, as comunidades que dependem das florestas assinam acordos quinquenais com o Ministério do Ambiente, mediante os quais aceitam restringir a exploração da floresta em troca de pequenos pagamentos em dinheiro.
В соответствии с проектом, зависимые от леса сообщества подписывают пятилетние соглашения с Министерством окружающей среды, соглашаясь ограничить использование леса взамен на получение небольших сумм наличных денег.
Além disso, uma menor factura na importação energética fará com que o défice comercial dos EUA diminua e que a situação da sua balança de pagamentos melhore.
Кроме того, снижение импорта энергоресурсов сократит внешнеторговый дефицит Америки и улучшит состояние ее платежного баланса.
Em segundo lugar, o programa conduziria à queda acentuada dos pagamentos de capital e juros na zona euro.
Во-вторых, эта программа помогла бы значительно снизить совокупные процентные платежи стран еврозоны.
Em vez disso, as reservas cambiais - ou seja, a liquidez em moedas aceitas para pagamentos internacionais - permanecem em instituições nacionais até a ativação do swap.
Вместо этого валютные резервы (то есть ликвидность в валютах, принимаемых в международных платежах) остаются у национальных властей вплоть до момента проведения свопа.
Não seria necessário quaisquer pagamentos de transferência, uma vez que cada país ficaria responsável pela regularização da sua própria dívida.
Для этого не потребуется трансфертных платежей, потому что каждая страна будет по-прежнему отвечать за обслуживание своего собственного долга.
O Plano Dawes, de 1924, procurou repartir os pagamentos das indemnizações da Alemanha pela I Guerra Mundial.
План Дауэса 1924 года был призван рассрочить репарационные платежи Германии за первую мировую войну.
A insistência dos franceses nos rigorosos pagamentos das indemnizações, após a I Guerra Mundial, preparou claramente o terreno para a ascensão de Hitler.
Настойчивые требования Франции о суровых репарационных выплатах после первой мировой войны явно подготовили почву для прихода к власти Гитлера.
Por exemplo, a Iniciativa para a Transparência nas Indústrias Extractivas - ITIE - melhorou recentemente os seus padrões globais, ao requerer a divulgação de pagamentos corporativos e de receitas governamentais.
Инициатива прозрачности добывающих отраслей (ИПДО) за последнее время сильно улучшила свой глобальный стандарт, требуя раскрытия корпоративных платежей и государственных доходов.
O total de pagamentos divulgados ronda o bilião de dólares.
Общая сумма платежей, согласно сообщениям, достигает приблизительно 1 триллиона долларов США.
Na verdade, a transparência no sector dos recursos deve ultrapassar a mera divulgação dos pagamentos.
На самом деле, прозрачность в секторе природных ресурсов должны превышать простое раскрытие информации о платежах.
Na verdade, dado que a maior parte do investimento é financiado pela dívida, e que os pagamentos de juros são dedutíveis, o nível de tributação das empresas tem pouco efeito sobre o investimento.
Действительно, учитывая, что большинство инвестиций финансируется за счет долга и что процентные платежи не облагаются налогом, уровень корпоративного налогообложения мало влияет на инвестиции.
A crise do euro é uma mistura complexa entre problemas bancários e problemas de dívida soberana, bem como de divergências no desempenho económico que deram lugar a desequilíbrios nas balanças de pagamentos dos países da zona euro.
Кризис еврозоны - сложный комплекс проблем в банковской сфере и сфере государственных задолженностей, а также расхождений в экономических показателях, которые привели к неустойчивости платежного баланса.

Возможно, вы искали...