parvo | parto | pargo | tardo

pardo португальский

серова́то-кори́чневый

Значение pardo значение

Что в португальском языке означает pardo?

pardo

que tem cor intermédia a preto e branco, quase escuro

pardo

o mesmo que mulato pássaro das cercanias do Porto, Larus cinereus (Minho⚠) o mesmo que burel

Перевод pardo перевод

Как перевести с португальского pardo?

Примеры pardo примеры

Как в португальском употребляется pardo?

Простые фразы

Leila pensa que o dingo é tão grande quanto o urso pardo.
Лайла думает, что динго такой же величины, как и бурый медведь.

Субтитры из фильмов

Fico sempre espantado com o que esconde uma fachada de arenito pardo.
Знаете я никогда не перестаю удивляться, что скрывается за каменными фасадами.
Mas eu sabia que embora eu fosse insignificante apenas um ratinho pardo sempre soube cá dentro que assim que me conhecesses ficaríamos juntos para sempre.
Что? Это же ясно, как белый день: птица, напавшая на Лору Палмер - клиент этого заведения.
Mas eu sabia que embora eu fosse insignificante apenas um ratinho pardo sempre soube cá dentro que assim que me conhecesses ficaríamos juntos para sempre.
Но я знала. Даже если. я и была просто. маленьким ничтожеством. простой серой мышкой. внутри себя я всегда знала: однажды встретившись, мы будем навеки вместе.
Bom, usa muita roupa insípida e verde pardo?
Ну, он носит невыразительную, скучную одежду, оливкового цвета?
Se vir um urso pardo, devo cantar para ele?
Если я увижу медведя, нужно правда ему петь, сэр?
Avancemos para o urso pardo.
Давайте перейдем к медведю гриззли.
E ressonou toda a noite como um urso pardo com sinusite.
И ты храпела как медведь гризли.
Embrulhe-as em papel pardo de modo a tornar-se impossível que alguém veja onde estão.
Заверните их в плотную коричневую бумагу, чтобы никто не догадался, что там.
Embrulhe-as em papel pardo e leve-as a ele.
Заверните их в коричневую бумагу и принесите ко мне.
Usem papel pardo e fio de sisal de preferência.
Предпочтительнее всего коричневая бумага и тройная бечевка.
As últimas informações dão conta que o suspeito leva a arma do crime numa caixa quadrada embrulhada em papel pardo. Repito, o suspeito leva a arma do crime numa caixa.
Подозреваемый хранит орудие убийства в коробке, обернутой коричневой бумагой.
O sentimento másculo de controlar tudo o que se vê, como um urso pardo.
Сохранять чувство, что тебе доступно всё, как большому медведю?
É um cavalo pardo. Mas à muito tempo atrás, no acampamento dos Pawnee. ninguém soube isto.
А как ты себе это представляешь?
Deixaram-te para trás, cavalo pardo.
Они оставили тебя, Буланый Пони.

Возможно, вы искали...