plebeu португальский

плебе́й

Значение plebeu значение

Что в португальском языке означает plebeu?

plebeu

relativo ou próprio da plebe  O vocabulário, pura e rudemente plebeu, encantava o auditório e, mesmo com alguma polidez, Gil Vicente usava linguagem franca e sacudida. {{OESP|2006|maio|13}}

plebeu

pessoa da plebe  O príncipe herdeiro do Japão, Naruhito, viveu ontem um dia de plebeu. {{OESP|2008|junho|19}}

Перевод plebeu перевод

Как перевести с португальского plebeu?

Примеры plebeu примеры

Как в португальском употребляется plebeu?

Субтитры из фильмов

A nossa soberana Talima vai pronunciar a sentença sobre a disputa entre o nobre Sclepione, e o plebeu Telite.
Наша любимая царица Талима сейчас примет решение по иску между Сципионом и Телитом.
Porque isso faria dele um plebeu.
Он хочет быть не как все.
Agora, odeio ter de interromper a tua carreira meteórica com algo tão plebeu como uma história legítima.
Мне правда не хочется прерывать твою стремительную карьеру такой банальностью, как репортаж с места событий.
Espera um pouco, plebeu.
Минуту, плут!
Entre os lavradores desse condado estava Malcolm Wallace, um plebeu com terras.
Одним из фермеров того графства был Малколм Уоллес, простой землевладелец.
Um plebeu. chamado William Wallace.
Простолюдин. Уильям Уоллес.
Vais morrer como um bastardo plebeu que és! Levem-no para o vale das pedras.
Умрешь, как последний ублюдок, коим ты и являешься.
Diga-me, Worf. Como pensa que reagirão os membros do Alto Conselho quando lhes pedirem para seguir um plebeu das planícies de Ketha?
Как, по-твоему, отреагирует члены Верховного Совета, если их попытается возглавить человек родом из долины Кетха?
Contudo, para o seu escudeiro plebeu, William era somente o início.
Но для его оруженосца, простолюдина Уильяма все только начиналось.
Não és mais Conde do que eu sou plebeu.
Ты такой же граф, как я - простолюдин!
O seu filho será um plebeu, Senhor General.
Ваш сын будет человеком без титула. И его сыновья тоже.
De certeza que, como plebeu, gostaria de assistir a algumas mudanças.
Думаю, что плебеи вроде тебя не отказались бы от реформ.
Salve, plebeu!
Здравствуй, плебей.
Um mero plebeu no Senado?
Низкорожденный плебей в сенате?

Возможно, вы искали...