porte | poer | prumo | primo

porém португальский

но

Значение porém значение

Что в португальском языке означает porém?

porém

empecilho

Перевод porém перевод

Как перевести с португальского porém?

Примеры porém примеры

Как в португальском употребляется porém?

Простые фразы

Ele é baixo, porém forte.
Он не высокий, но сильный.
A música não é um idioma. Alguns idiomas, porém, são música para os meus ouvidos.
Музыка не язык, но некоторые языки - музыка для моих ушей.
Eu deveria ter informado isso à polícia, porém não o fiz.
Я должен был сообщить об этом в полицию, но я не сообщил.
O idioma russo é belo, porém difícil.
Русский язык красивый, но трудный.
Fazemos muitas coisas por amor; porém, deveríamos fazer mais.
Мы делаем много вещей для любви; однако, мы должны делать еще больше.
Infelizmente, porém, nem sempre refletimos sobre isso.
Просто мы не всегда над этим задумываемся.
A principal regra da existência é: faça todo o possível para alcançar o céu, porém mantenha sempre os pés no chão.
Главное правило бытия: стремись в Небеса, но от Земли не отрывайся.
Incrível, porém verdadeiro.
Невероятно, но правда.
Tom fez o trabalho, não, porém, com absoluto sucesso.
С заданием Том справился, хотя и не совсем успешно.

Субтитры из фильмов

Sim, terei de partir, porém o Movimento continuará. Mas quem nos guiará?
Да, мне придётся уйти, но движение будет жить.
Porém, que posso fazer?
Что я могу поделать?
São valentes todos juntos. porém não lutaríam se estivessem sozinhos!
Вместе вы все храбрые, но по одному у вас кишка тонка!
Porém, existem alguns pequenos detalhes a serem acertados.
Конечно, осталось обсудить несколько мелких деталей.
A vida pode ser bela e livre. Porém, nós perdemos o rumo.
Жизнь может быть свободной и прекрасной, но мы сбились с пути.
Porém é sua profissão.
Ну, это уж ваша забота.
Porém na minha idade terá sorte se a brasa não se apaga.
Но в мои годы хорошо, если хоть помнишь такое слово.
Mas só na forma - Porém nunca em nossos corações.
Исключая лишь частности.
Porém, os rapazes, John e Michael acreditavam que o Peter Pan era uma pessoa a sério e tornaram-no no herói de todas as suas brincadeiras.
Мальчики, Джон и Майкл, тоже верили в существование Питера Пена. И он стал главным героем всех игр.
Não importava que não fossem realmente feiticeiras. porque sabemos não existir tal coisa. porém sua influência era muito real.
Не важно, что они не были настоящими волшебницами. потому что и вы, и я знаем, что таких не бывает. но их влияние, несомненно, было самым настоящим.
O povo viveria sua vida normalmente. porém ao despertar de cada dia. haveria se passado cem anos.
Люди будут вести свой обычный образ жизни. но каждый раз, когда они проснутся утром. это будет на 100 лет позже.
Porém segundo o contrato do Sr. Forsythe com Deus. se alguém pertencente a Brigadoon vá. o encantamento se desvanecerá para todos.
Но согласно уговору мистера Форсайта с Господом. если кто-то, кто родился в Бригадуне, уедет. чудо прекратится для всех.
Porém, o homicídio é o crime mais difícil de se cometer.
Но имейте в виду, совершить убийство значительно труднее, чем задумать.
Porém, antes de mudar de marca, quero ter a certeza absoluta.
Однако прежде чем сменить марку, я хочу убедиться на все 100.

Из журналистики

E porém, apesar destas perspectivas promissoras, a cooperação internacional ainda é fraca relativamente a questões que vão desde os conflitos regionais à protecção de bens públicos globais.
И все же, несмотря на эти яркие пятна, международное сотрудничество по вопросам, начиная от региональных конфликтов до защиты глобальных общественных благ, остается слабым.
Também é verdade, porém, que uma tal formação não fornece os alicerces adequados para enfrentar as questões mais abstractas, mas profundamente importantes, que deverão em última análise guiar as políticas e as tomadas de decisão mais globais.
Верно, однако, и то, что такая подготовка не создает удовлетворительной основы для решения более абстрактных, но исключительно важных вопросов, которые, по большому счету, должны быть ориентиром для глобальной политики и принятия решений.
Em resposta, porém, a ira dos eleitores mais pragmáticos é cada vez maior face à paralisia política e à incapacidade das suas instituições governamentais para dar resposta às preferências de uma clara maioria da população.
Однако в ответ более прагматичные избиратели все чаще сердятся из-за политического паралича и неспособности их руководящих учреждений реагировать на предпочтения явного большинства населения.
Neste ponto, porém, as relações entre a China e a Rússia parecem ser bem melhores que a mítica amizade da minha infância. Putin e Xi farão tudo para salientar isso.
На данном этапе, тем не менее, отношения между Китаем и Россией кажутся гораздо лучше, нежели мифическая дружба времен моего детства.
Isto também significa, porém, que a vida de Barientos é um pouco diferente da de muitos dos seus congéneres no continente.
Это также означает, что он живет жизнью, которая несколько отличается от многих своих сверстников на материке.
Porém, quando as pessoas migram, levam consigo a necessidade de serviços básicos - como a água, a energia e os transportes - fazendo sobressair o aumento da procura em matéria de infra-estruturas.
Однако вместе с людьми мигрирует и их потребность в базовых услугах - воде, электроэнергии и транспорте - обостряя бум инфраструктурного спроса.
Porém, também deve fazer soar alguns sinais de alarme familiares.
Однако он также должен отзываться знакомым звуком набата.
Esse funcionário, porém (e muitos outros que partilhavam o seu ponto de vista), estava enganado.
Однако он - как и многие другие, кто разделял такое же мнение - были неправы.
Porém, é necessário aumentar os fluxos financeiros, em particular por parte do sector privado.
Но необходимы гораздо большие финансовые средства, особенно от частного сектора.
Porém, como se pôde verificar pelo ataque à heróica estudante paquistanesa e agraciada com o Prémio Nobel da Paz, Malala Yousafzai, as raparigas e as mulheres ainda são privadas de educação em muitos países, por vezes através do recurso à violência.
Но, как доказывает нападение на героическую пакистанскую школьницу и лауреата Нобелевской премии мира Малалу Юсафзай, девушки и женщины по-прежнему заблокированы от образования во многих местах, иногда с помощью применения насилия.
Porém não é suficiente bom: na nossa trajectória actual, a prosperidade de curto prazo implicará um custo de demasiadas crises futuras.
Но он не достаточно хорош: на нашей нынешней траектории краткосрочное процветание обеспечивается за счет слишком многих кризисов в будущем.
Porém, uma acção de aprendizagem não deve ser confundida com um estágio não remunerado.
Однако обучение не стоит путать с неоплачиваемой интернатурой.
Porém, neste caso, a medida tomada pelo governo australiano traduziu-se num ato de administração pública inteiramente adequado e essencial: protecção da saúde e da segurança públicas, com base em provas médicas sólidas e consistentes.
Однако в данном случае действия официальных лиц Австралии являются абсолютно уместной и жизненно важной услугой населению: защитой его безопасности и здоровья на основании чрезвычайно надежных и полных медицинских заключений.
Porém, também sabemos que isso levou a Europa a um futuro que foi tudo menos sereno.
Однако мы также знаем, что это привело Европу к совершенно неспокойному будущему.

Возможно, вы искали...