proliferação португальский

рост, распростране́ние, размножения

Значение proliferação значение

Что в португальском языке означает proliferação?

proliferação

ato ou efeito de proliferar reprodução multiplicação ou propagação aumento crescimento

Перевод proliferação перевод

Как перевести с португальского proliferação?

proliferação португальский » русский

рост распростране́ние размножения размноже́ние

Примеры proliferação примеры

Как в португальском употребляется proliferação?

Субтитры из фильмов

Uma proliferação de células.
Рост новых тканей.
Hoje, só possuo 4, mas dentro de seis meses, o problema não será encontrar as sementes, mas de parar a sua proliferação.
Но через полгода проблема будет в том, как остановить их рост, а негде найти зернышки.
É verdade. Proliferação nuclear, natalidade não controlada, poluição da terra, mar e ar, violação do ambiente.
Распространение ядерного арсенала, бесконтрольное воспроизводство ядерного топлива, загрязнение воды, земли, воздуха, насилие над природой.
Desde o incidente desgraçado em Sudeste a Ásia semana passada, Director Wynn tem se encontrado com vários líderes mundiais. em uma tentativa para suprimir a proliferação. de conflitos globais.
После несчастного случая, происшедшего в Южной Азии на прошлой неделе. глава Винн встречался с несколькими мировыми лидерами. с целью уладить мировой конфликт.
Agora que há uma facilidade em obter os transdutores, a proliferação de armas de energia na Terra representa uma séria ameaça à segurança dos Taelons.
Сейчас, когда приобрести преобразователи энергии очень легко, распространение энергетического оружия на Земле представляет серьезную угрозу безопасности тейлонов.
E pela negligência do Congresso ao não verificar a proliferação de armas nucleares.
И за преступно-халатное поведение вашего Конгресса, не проконтролировавшего увеличение количества ядерных устройств.
O Congresso não conseguiu deter a proliferação de armas nucleares lá e as informações secretas recolhidas são fracas.
Ваш Конгресс был не годен для перехвата резкого роста числа ядерного оружия в этом регионе, и ваша система разведки слаба.
Os Estados Unidos não tolerarão maior proliferação destas armas.
Соединённые Штаты не потерпят дальнейшего распространения этого оружия.
Mina a nossa política de não-proliferação e faz-nos parecer, no mínimo, parciais e, no máximo, grandes hipócritas.
Это подрывает нашу политику контрраспространения и заставляет нас выглядеть в лучшем случае предвзятыми и в худшем случае как откровенные лицемеры.
Não parecem hipócritas a defender a não-proliferação enquanto financiam o estudo de uma nova geração de bombas nucleares?
Вы не выглядите лицемерами, поддерживая нераспространение, пока финансируете исследования нового поколение тактических ядерных бомб?
A proliferação gera proliferação.
Распространение порождает распространение.
A proliferação gera proliferação.
Распространение порождает распространение.
Foderia um congressista para que ele parasse a proliferação nuclear.
Я сплю с конгрессменами, чтобы остановить гонку вооружений.
O Congresso concordou com a proliferação total por causa da Costa Verde.
Конгресс поддержал свободное распространение. Из-за Коста Верде.

Из журналистики

Como resultado, muitos desafios globais - mudanças climáticas, comércio, escassez de recursos, segurança internacional, guerra cibernética, e proliferação nuclear, para referir alguns - tenderão a agigantar-se.
В результате, многие глобальные проблемы - изменение климата, торговля, дефицит ресурсов, международная безопасность, кибер-войны, распространение ядерного оружия и многие другие проблемы в будущем станут серьезней.
Para o Irão, o ponto focal dos seus esforços será o reconhecimento do seu direito à utilização civil da energia nuclear, seguindo as provisões do Tratado de Não-Proliferação Nuclear e dos seus protocolos.
Центром усилий для Ирана будет признание его права на использование ядерной энергии в мирных целях, в соответствии с положениями Договора о нераспространении и его протоколами.
Além disso, manter grandes concentrações de animais em espaços confinados facilita a proliferação de doenças infecciosas que podem propagar-se aos humanos, como a gripe aviária.
Кроме того, содержание большого количества животных в условиях ограниченного пространства способствует распространению инфекционных заболеваний, которые могут распространяться на людей, таких как птичий грипп.
O resultado foi uma proliferação de povoações com um milhão de pessoas ou menos, vivendo com infra-estruturas limitadas de saúde pública.
Результаты - быстрый рост населения в городах численностью до миллиона человек, где людям приходится жить в условиях недостаточно развитой структуры здравоохранения.
Com um nome e uma missão assim - e dado o histórico ético irregular de guerra com drones - não uma surpresa que muitos estejam preocupados com a proliferação contínua de robôs voadores.
С таким названием и задачей - и учитывая массу пятен в послужном списке войн дронов с точки зрения этики - не удивительно, что многие совсем не в восторге от продолжающегося распространения летающих роботов.
Testes POC eficazes estão a ser desenvolvidos; a proliferação de telemóveis aumentará ainda mais as capacidades destes testes.
Эффективные анализы для ПОП разрабатываются; распространение мобильных телефонов дополнительно усилит возможности этих анализов.
Mas o arrastar de passo por parte dos estados nucleares, no que se refere ao desarmamento, faz com que seja cada vez mais difícil adicionar o novo músculo necessário ao regime global de não-proliferação.
Но затягивание процесса разоружения со стороны ядерных держав создает все более трудные условия для добавления новых необходимых сил для установления мирового режима нераспространения ядерного оружия.
Claro que é irracional, para aqueles cujo objectivo principal é um mundo livre de armas nucleares, apoiar posições que se afastem das mais fortes medidas de não-proliferação.
Конечно, это иррационально, когда те, чьей конечной целью является мир без ядерного оружия, поддерживают все, кроме самых сильных мер по нераспространению ядерного оружия.
Talvez a melhor maneira de evitar o confronto seja cooperar nas ameaças externas comuns, mais particularmente na proliferação nuclear, na alteração climática a nível mundial e no extremismo islâmico.
Возможно, лучшим способом избежать конфронтации является сотрудничество по общим внешним угрозам, таким как, в первую очередь, распространение ядерного оружия, глобальное изменение климата и исламский экстремизм.
Nos últimos anos, o sistema financeiro internacional tornou-se cada vez mais fragmentado com a proliferação de acordos bilaterais e multilaterais baseados em swaps cambiais.
В последние годы международная финансовая систем становится всё более фрагментированной. Свидетельством этому стала популярность двусторонних и многосторонних соглашений о валютных свопах.
Da mesma forma, muitos dos problemas que hoje enfrentamos - a alteração climática, a crise financeira, os desafios do desenvolvimento, o terrorismo ou a proliferação nuclear - reflectem a crescente interdependência mundial.
Кроме того, многие проблемы, стоящие сейчас перед нами - будь то изменение климата, финансовый кризис, проблемы развития, терроризм или распространение ядерного оружия - отражают растущую мировую взаимозависимость.
E não é ingénuo acreditar que a não-proliferação e o desarmamento estão inextricavelmente ligados: desde que qualquer estado possua armas nucleares, outros irão querê-las.
И не наивно полагать, что нераспространение и разоружение неразрывно связаны: до тех пор, пока какое-либо государство будет сохранять ядерное оружие, другие будут его хотеть.
E as negociações sobre um outro pilar crucial, tanto para o desarmamento quanto para a não-proliferação - o tratado para banir a produção futura de material físsil para produção de armamento - continuam num impasse.
А переговоры по другому важному строительному блоку разоружения и нераспространения ядерного оружия - договору о запрете дальнейшего производства военных ядерных веществ - остаются в тупике.
Não podemos dar-nos ao luxo de abordar separadamente as questões conexas do controlo de armamento, do desarmamento e da não-proliferação.
Мы не можем позволить себе роскошь раздельного подхода к взаимосвязанным проблемам - контроль за вооружением, разоружение, нераспространение.

Возможно, вы искали...