saturado португальский

Значение saturado значение

Что в португальском языке означает saturado?

saturado

que tem dissolto em si a maior quantidade dum produto, de sal por exemplo farto, que não entra nada mais nele

Примеры saturado примеры

Как в португальском употребляется saturado?

Простые фразы

O ar está saturado de vapor de água.
Воздух насыщен парами воды.

Субтитры из фильмов

Não sabia que ficaria saturado.
Хлопком завалены склады по всей Европе.
Negativo. O campo está saturado.
Ответ отрицательный, Призрак.
Negativo, o campo está saturado.
Ответ отрицательный, все места заняты.
Ou seja, um lugar assustador, que tresandava ao fedor da virtude. Saturado das rezas sussurradas de mães ajoelhadas, choros de recém-nascidos, e tolos, novos e velhos, impelidos para o bem sem nenhuma razão.
Вообще-то говоря, довольно мерзкое было место, насквозь пропахшее запахами добродетели, полное молитвенного шепота, коленопреклонённых мамаш, нытья новорожденных младенцев и дураков всех возрастов одержимых неодолимой тягой творить добро.
Mas alegra-me poder dizer que esta história não termina neste ambiente saturado de sacarinos excessos.
Но я счастлив, что в этом жалком углу наша история не заканчивается.
O meu corpo está saturado de veneno.
Моё тело пропитано ядом.
O feixe de transferência está saturado.
Луч энергопередачи только насыщается, сэр. Его нельзя отключить сейчас.
Mas o interior está saturado de partículas radioactivas.
Там кругом радиация.
O tecido esta saturado com radiação theta, mas não está mostrando sinais de decadência.
Ткани насыщены тета-радиацией, но нет признаков распада.
Seu tecido está saturado de radiação antimatéria.
Его ткани насыщены антиматериальной радиацией.
Estou a ficar saturado.
Это не туда мне влезает.
Estou saturado. - Com quê?
Она сказала, что он напоминает ей итальянскую виллу.
Estou saturado de ouvir sempre a mesma coisa.
Меня тошнит от этих слов. Понимаешь, что я говорю?
Vejam rapazes, este gajo está cansado e saturado.
Слушайте, парни, этот чувак устал и измотан.

Возможно, вы искали...