secundário португальский

второстепенный

Значение secundário значение

Что в португальском языке означает secundário?

secundário

que está em segundo em (ordem) ou (categoria) inferior

Перевод secundário перевод

Как перевести с португальского secundário?

Примеры secundário примеры

Как в португальском употребляется secundário?

Субтитры из фильмов

É um negócio secundário.
Это лишь побочное дельце.
Um negócio secundário?
Побочное дело, Фрэнк?
Andámos juntos no secundário.
Вилма. Мы вместе ходили в школу.
Do primário ou secundário?
А где вы. - Миитч!
Lecciono no secundário em Auriol.
Я преподаю в средней школе в Ориоле.
Sem vadiar no pátio. e sem gritar até passar o caminho secundário.
Не слоняйтесь по школьному двору. и не кричите, пока не перейдёте дорогу.
O alvo primário é Laputa e o secundário é Borkov. E verdade, tem de acreditar.
Если наши ВВС говорят что их первичная цель Лапута а вторичная цель Борщов, это верно.
As brancas ficam aqui, e as pretas no nível secundário Sei como é.
Белые ставят сюда, а черные - на второй уровень.
Ele é o Thelev, Um membro secundário da minha comitiva.
Это Телев, младший член моей делегации.
Alvo secundário agora a afastar-se além da fixação do nosso phaser.
Вторая цель выходит из зоны обстрела.
A nossa única hipótese é o circuito de controlo secundário.
Наш единственный шанс это круг контроля проникновения извне хотя он обрубил его на мостике.
Capitão, o sistema de apoio vital secundário bloqueou. - Certo.
Капитан, система жизнеобеспечения заблокирована.
Além de que, mesmo o Marlon Brandoé uma espécie de epifenómeno (fenômeno secundário).
И кроме того, даже Марлон Брандо вторичное явление.
Estou a acabar o secundário, este ano.
Я скоро сдам на бакалавра.

Из журналистики

Para além de encontrar um primeiro emprego, os licenciados parecem adaptar-se mais facilmente à evolução da economia e às necessidades de mudança do mercado laboral do que aqueles que apenas têm um diploma secundário.
Помимо поиска первой работы, выпускники вузов легче адаптируются, чем те, кто закончил только школу, поскольку экономика развивается и рынок труда нуждается в изменениях.
Cerca de 57 milhões de crianças ainda não vão à escola, 500 milhões de raparigas nunca irão terminar o ensino secundário a que têm direito e 750 milhões de adultos continuam analfabetos.
Около 57 миллионов детей по-прежнему не посещают школу, 500 миллионов девочек никогда не закончат среднее образование, на которое имеют право, а 750 миллионов взрослых остаются неграмотными.
Em 2030, a mão-de-obra mundial de 3,5 mil milhões irá incluir cerca de mil milhões de trabalhadores que não têm o ensino secundário, o que dificultará significativamente as perspectivas económicas dos seus países.
К 2030 году в составе мировых трудовых ресурсов (3,5 миллиарда человек) будет около одного миллиарда работников без среднего образования, что существенно ограничивает экономические перспективы стран, в которых они живут.
Na luta emergente entre as influências xiitas e sunitas da região, o velho conflito do Médio Oriente tornou-se um elemento secundário.
В разгорающейся борьбе между региональными шиитскими и суннитскими государствами старые ближневосточные конфликты отошли на второй план.
Depois de a Argentina ter incumprido a sua dívida soberana em 2001, os fundos-abutre compraram obrigações em incumprimento no mercado secundário por uma fracção do seu valor facial, e a seguir processaram pelo pagamento total.
После того как Аргентина объявила дефолт в 2001 году, фонды-стервятники дешево купили ее облигации на вторичном рынке, а затем подали иск в суд, требуя погашения долга по номиналу.
Apesar da expansão da Índia no domínio da educação, especialmente a nível do ensino secundário e do terceiro ciclo, o sistema de ensino superior do país, incluindo o ensino e a formação nos domínios técnico e profissional, permanece inadequado.
Несмотря образовательную экспансию Индии, особенно на вторичном и третичном уровнях, ее система высшего образования, в том числе технического и профессионального образования, а также подготовки кадров, остается недостаточной.
A lacuna manifesta-se em taxas de desemprego muito mais elevadas para trabalhadores com educação ao nível do ensino secundário do que para trabalhadores com educação universitária, em todos as fases do ciclo económico.
Этот разрыв проявляется в гораздо более высоком уровне безработицы для рабочих с образованием средней школы, чем для рабочих, закончивших колледж, на каждом этапе бизнес-цикла.
O aumento dos rendimentos tem sido especialmente importante para aqueles com graus universitários, enquanto os salários reais dos trabalhadores - especialmente masculinos - com diplomas de ensino secundário, desceram acentuadamente.
Увеличение заработков было особенно сильным для работников с высшим образованием, в то время как реальная заработная плата работников с образованием средней школы, особенно мужчин, резко упала.
Os EUA eram líderes mundiais na taxa de conclusão dos níveis de ensino secundário e universitário durante grande parte do século vinte.
США были мировым лидером в уровне образования средней школы и колледжа на протяжении большей части двадцатого века.
Vejo oportunidades semelhantes a aproximarem-se no ensino primário e no ensino secundário, no futuro.
В будущем я вижу появление аналогичных возможностей и для среднего и начального образования.
Uma área chave deveria dar apoio aos professores, particularmente em Ciências Informáticas, em especial nos programas de ensino médio e secundário.
Одним из основных направлений должна быть поддержка для учителей, в частности в области компьютерной науки, особенно для программ средней и высшей школы.

Возможно, вы искали...