secular португальский

светский

Значение secular значение

Что в португальском языке означает secular?

secular

relativo a século que se faz ou se cumpre de século a século que é muito antigo, que dura há muitos anos  Então, uma decisão que obrigar o representante a ficar no partido pelo qual foi eleito trairia a secular tradição da escolha pessoal. {{OESP|2007|outubro|03}} tão longo, tão dilatado, tão demorado, que parece durar um século próprio do século; que não cabe à Igreja; profano, temporal, mundano  O incidente mostra até que ponto a visita do Papa acirra os ânimos na Turquia, o país mais secular do mundo muçulmano. {{OESP|2006|novembro|26}}

Перевод secular перевод

Как перевести с португальского secular?

Примеры secular примеры

Как в португальском употребляется secular?

Субтитры из фильмов

A antiga concubina do mundo pagão, tornou-se, séculos depois, o assento secular da Igreja.
В прошлом - покровительница язычников, ныне - надёжный оплот Церкви.
Porque se aceitou que aqui no belo sul que tenho o prazer de visitar pela primeira vez, chegou por fim o momento de afrontar o secular problema da emancipação da mulher.
Уже исторически доказано, что и у вас здесь, на прекрасном юге,...настало время подумать над вечной проблемой эмансипации женщины,..
É uma sociedade fundamentalmente secular.
Это, в сущности, светское общество.
Sei que estava entusiasmada, mas, sabe, no mundo secular, acho que eles ainda são novos.
Я знаю, вы так обрадовались. Но знаете, в обществе мирян. Мне кажется, они слишком молоды.
Bem, digamos apenas que, no mundo secular, há uma boa dose de tentações para uma pessoa.
Скажем, в обществе мирян. одна половинка находит вторую через соблазн.
Leve-me para o seu mundo secular.
Возьми меня в мирской мир.
Quero dar-lhe prazer secular.
Я хочу ублажить вас мирским способом.
Fui enfeitiçada por aquela horrível família secular.
На меня наложила чары эта ужасная мирская семья.
Tens de me ensinar o caminho da carne secular.
Научи секретам мирской плоти.
E também me preocupa uma sociedade secular que nos quer tirar a fé das vidas.
Но я так же обеспокоен и тем, что светское общество вытесняет из нашей жизни веру.
Harmon tem uma tradição secular.
Я имею в виду Херман колледж и его 100 летнюю традицию.
Irmão Nicodimus secular.
Ну, на это место уже поставлен послушник Никодим.
Acabei num barracão escuro com fuligem secular a cair na minha cabeça,.a fazer uma amputação à luz de vela.
Я жила в мрачной хибарке, покрытой копотью, делала ампутацию при помощи свечей.
Be, todos gostamos dos hinos de Natal, mas talvez fosse engraçado incluir uma canção secular.
Мы все любим рождественские псалмы, но ради веселья можно включить светскую песенку.

Из журналистики

O comunismo ortodoxo, um simulacro secular perfeito da religião, tem sido a principal vítima do desenvolvimento desde que a China iniciou as suas reformas de mercado, em 1979.
Ортодоксальный коммунизм, эта безупречная светская имитация религии, в первую очередь пал жертвой экономического развития, как только Китай запустил рыночные реформы в 1979 году.
A ascensão da Irmandade Muçulmana e das suas ramificações foi conseguida à custa do nacionalismo árabe secular e das ditaduras militares que o apoiavam.
Подъем Братьев-мусульман и их ответвлений произошел благодаря светскому арабскому национализму и военным диктатурам, которые его поддерживали.
Esta identidade pode ser secular ou religiosa; pode procurar a normalidade da classe média ou proclamar uma versão israelita do destino manifesto - as duas características não são incompatíveis.
Эта идентичность может быть светской или религиозной; она может стремиться к нормальности среднего класса или провозгласить израильскую версию предначертания судьбы - эти две стороны не являются несовместимыми.
Agora, até mesmo um ex-representante crucial dos Estados Unidos, o economista Larry Summers, está a alertar sobre a estagnação secular.
Теперь, даже один из бывших ключевых чиновников США, экономист Ларри Саммерс, предупреждает о вековой стагнации.
Os países desenvolvidos, por sua vez, têm a oportunidade de diminuir a diferença entre as práticas médias e as melhores práticas, e evitar o perigo da estagnação secular.
Развитые страны, между тем, имеют возможность сократить разрыв между средним и передовым опытом, и избежать опасности секулярной стагнации.
A autoridade papal encontra-se em terreno instável, sobretudo no Ocidente, relativamente secular.
Папская власть стоит на зыбкой почве, особенно в странах сравнительно светского Запада.
Sim, a oposição secular da Síria é fraca e dividida, ao passo que os jihadis são mais dinâmicos; mas a supremacia jihadi no caso de uma vitória da oposição não é inevitável.
Да, светская сирийская оппозиция слаба и разобщена, а моджахеды более энергичны, но это не значит, что их доминирование в случае победы оппозиции неизбежно.
Os EUA e os seus aliados deveriam prosseguir uma política robusta, fazer um investimento mais significativo na oposição secular, e definir objectivos claros.
США и их союзники должны проводить твердую политику, оказывать более существенную помощь светской оппозиции и озвучивать ясные цели.
Foi através do sionismo, um movimento essencialmente nacionalista e secular, que os judeus foram devolvidos à acção política e desenvolveram as ferramentas diplomáticas necessárias.
Именно через сионизм, по сути являющийся светским националистическим движением, евреи вернулись к политическим действиям и разработали необходимые дипломатические инструменты.
Os grupos terroristas locais do Paquistão sabem que o país se encontra num ponto de viragem, e estão a atacar candidatos e votantes favoráveis a um estado secular.
Пакистанские местные террористические группировки понимают, что страна переживает переломный момент, а потому нападают на кандидатов и избирателей, которые выступают за светское государство.

Возможно, вы искали...