set | site | sene | sege

sete португальский

семь

Значение sete значение

Что в португальском языке означает sete?

sete

o número ou o algarismo sete  O sete é um número muito recorrente na cultura judaico-cristã, podendo representar diversas coisas. nota ou escore correspondente a sete valores  Mãe, tive um sete no teste de Língua Portuguesa. pessoa ou coisa representado pelo 7 em uma ordenação  Olha, a sete não veio hoje... (jogo) carta do baralho com o número 7  No [[w:Truco gaudério|truco gaudério]], o sete de espada é a terceira manilha mais forte.

Перевод sete перевод

Как перевести с португальского sete?

sete португальский » русский

семь семёрка се́меро

Sete португальский » русский

Шит Сиф

Примеры sete примеры

Как в португальском употребляется sete?

Простые фразы

Um, dois, três, quatro, cinco, seis, sete, oito, nove, dez.
Один, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять.
Zero, um, dois, três, quatro, cinco, seis, sete, oito, nove, dez.
Ноль, один, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять.
Cheguei em casa às sete.
Я пришёл домой в семь.
Cinco e sete fazem doze.
Пять плюс семь равняется двенадцати.
Sete policiais foram mortos.
Семеро полицейских было убито.
Todos os mamíferos têm sete vértebras cervicais.
Все млекопитающие имеют семь шейных позвонков.
Há mais de sete mil línguas no mundo.
В мире существует более семи тысяч языков.
Alguns acreditam que sete é o número da sorte.
Некоторые верят, что семёрка - счастливое число.
Alguns acreditam que o sete é um número da sorte.
Некоторые считают, что семь - это счастливое число.
Eu janto às sete.
Я ужинаю в семь.
O ensaio estava marcado para as sete horas.
Репетиция была назначена на семь часов.
Perdi o trem das sete.
Я упустил семичасовой поезд.
Ivan é mais alto do que o irmão sete centímetros.
Иван выше брата на семь сантиметров.
Nós nos pusemos à mesa para jantar às sete e meia.
Мы сели ужинать в половине восьмого.

Субтитры из фильмов

Ontem de manhã, pelas sete.
Вчера утром, около семи.
Contei sete câmaras exteriores, e essas são as que eles querem que vejamos.
Я насчитал 7 внешних камер. И это те, которые они не прячут.
Pronto, sete anos de azar.
Это к несчастью.
Pediu para irmos buscar a bagagem às sete.
Да, мисс Тремонт. Он распорядился забрать багаж в 7 часов.
Sete horas. Tens de estar cá segunda-feira para a sessão da noite.
Жалеет, что мы не прилетим после шоу, чтобы познакомиться с ее подругой.
Há sete cadeirinhas!
Здесь их много.
Devem ser sete crianças.
Наверное, в доме живут дети.
Tirei sete bolotas dos costados.
Я семь желудей вытащил из-под себя.
Se ficar aqui uma semana, isso custará ao povo russo sete vacas.
Если я пробуду здесь неделю, я обойдусь русскому народу в семь коров.
Quem sou eu para gastar sete vacas ao povo russo?
Кто я такая, чтобы обойтись русскому народу в семь коров?
Então, vira para a esquerda e pára no sete.
Тогда поворачивай влево до цифры семь.
Virar para a esquerda e parar no sete.
Влево до цифры семь.
Foi por isso que só me deram sete anos.
Потому-то мне и дали всего 7 лет.
Talvez sete.
А может, и 7.

Из журналистики

Além disso, no início de Agosto, foram executados sete colaboradores contratados localmente para trabalhar na ajuda humanitária.
И, в начале августа, семеро местных нанятых сотрудников по гуманитарной помощи были выслежены и казнены.
Estas tácticas foram utilizadas, por exemplo, contra os manifestantes cristãos, em Outubro de 2011 (28 mortos, 212 feridos), os jovens não-islâmicos, em Novembro de 2011 (51 mortos, mais de mil feridos) e novamente em Dezembro de 2011 (sete mortos).
Данная тактика была применена, например против христианских демонстрантов в октябре 2011 года (28 убитых, 212 раненых), против неисламистской молодежи в ноябре 2011 года (51 убитых, более 1000 раненых) и снова в декабре 2011 года (7 убитых).
À semelhança de outros países árabes, a Jordânia, com sete milhões de pessoas, olha para o Egipto com admiração, o seu vizinho árabe mais populoso e mais poderoso.
Как и другие арабские страны, Иордания с населением в семь миллионов человек следит за событиями в Египте - своем самом густонаселенном и влиятельном арабском соседе.
Tornar-se membro é sinónimo de um processo de sete anos de indução e de doutrinação.
Чтобы стать членом партии, необходимо пройти семилетний процесс индукции и идеологической обработки.
Nessa altura, a população mundial era de dois mil milhões; agora é de sete mil milhões.
В то время, население в мире было два миллиарда, а теперь оно составляет семь миллиардов.
O Ocidente libertou cerca de sete mil milhões de dólares de fundos iranianos congelados e atenuou algumas sanções (em particular, do petróleo bruto e autopeças), enquanto o Irão concordou com um quase congelamento do seu programa nuclear.
Запад разморозил приблизительно 7 миллиардов долларов замороженных иранских активов и ослабил некоторые санкции (в том числе на нефть и автозапчасти), в то время как Иран согласился на квази-заморозку своей ядерной программы.
A China desafia o controlo japonês ao longo de mais de sete quilómetros quadrados de ilhotas - as chamadas Ilhas Senkaku no Japão e as Ilhas Diaoyu na China - no Mar da China Oriental.
Китай оспаривает японский контроль над более чем семи квадратными километрами небольших островов - острова Сэнкаку в Японии и острова Дяоюйдаов Китае - в Восточно-Китайском море.
Estes dados indicam uma redução da despesa por parte de sete dos 11 principais doadores bilaterais.
Это отражает уменьшение расходов основных 11 стран-доноров двусторонней помощи.
Mas a Europa é relevante por uma outra razão: os Europeus conseguiram manter a estabilidade e construir uma grande prosperidade durante as últimas sete décadas em larga medida devido à presença e ao papel da América.
Но здесь Европа уместна по другой причине: европейцы смогли сохранить стабильность и построить благосостояние за последние семь десятилетий по причине американского присутствия.
Das dez cidades mais densamente povoadas do mundo, sete estão situadas na Índia.
Семь, из десяти самых густонаселенных городов мира находятся в Индии.
Hoje, a população humana da terra ultrapassou há pouco os sete mil milhões de habitantes, mas a população de gado actual ultrapassa os 150 mil milhões de cabeças.
Сегодня население Земли составляет чуть больше семи миллиардов человек, но поголовье домашнего скота в любой заданный момент времени превышает 150 миллиардов.

Возможно, вы искали...