subsídio португальский

субсидия

Значение subsídio значение

Что в португальском языке означает subsídio?

subsídio

concessão de dinheiro feita pelo governo às empresas para lhes aumentar a renda ou abaixar os preços ou para estimular as exportações do país; podem também ser concedidas diretamente ao consumidor; em termos orçamentários, caracteriza uma subvenção econômica

Перевод subsídio перевод

Как перевести с португальского subsídio?

Примеры subsídio примеры

Как в португальском употребляется subsídio?

Субтитры из фильмов

Tem um ordenado de escala muito normal e o subsídio de baixa.
У вас средний уровень зарплаты и больничные.
Que escala e que subsídio.
Какая зарплата, какие больничные?
O subsídio não resolve nada. O subsídio humilha o trabalhador. Gasta-se num instante e faz perder tempo.
И субсидии тут не помогут, пособие по безработице унижает рабочего и совершенно не улучшает ситуацию.
O subsídio não resolve nada. O subsídio humilha o trabalhador. Gasta-se num instante e faz perder tempo.
И субсидии тут не помогут, пособие по безработице унижает рабочего и совершенно не улучшает ситуацию.
Hospitalização, plano de reforma, e subsídio de desemprego, para quando estiveres. como hei-de dizer. entre serviços?
Медобслуживание, пенсия, страховка от безработицы, когда надо. А это будет. неожиданная премия?
Vai conseguir um subsídio de desemprego. - Pára com isso.
Его должны уволить.
O subsídio mensal do teu filho bastardo!
Где деньги за твоего ублюдка?
Cortem-lhe o subsídio de Natal.
Звони в бухгалтерию, никакой ему премии!
E o meu subsídio?
А как же премия?
Sra. Geller? Trago o subsídio de doença do seu marido.
Пособие по болезни для вашего мужа.
O subsídio de desemprego nem lhe paga os custos do barco a remos.
Его страховки едва хватает чтобы содержать его лодку.
Recebes subsídio de estudos? Sim, recebo.
Ты на студенческом пособии, Симс?
Poupei no meu subsídio de invalidez.
Откладывал пенсию по инвалидности.
Há subsídio para almoço?
Нас обеспечат едой?

Из журналистики

No final de uma acção de aprendizagem bem-sucedida, deverá ser disponibilizado um subsídio de arranque aos aspirantes a empresários dotados de boas ideias e com potencial comprovado enquanto empresários.
После успешного прохождения практики, вдохновленные и полные идеями предприниматели, подтвердившие собственную компетентность, должны иметь возможность получить субсидии на создание собственного бизнеса.
E um sistema bancário que nunca recebeu um subsídio dos contribuintes podia ainda assim apoiar a alavancagem excessiva do sector privado.
И банковская система, никогда не получавшая субсидий налогоплательщиков, все равно способна поддерживать чрезмерное кредитование частного сектора.
Este é um subsídio implícito às indústrias que usam petróleo e gás intensivamente, e que poderão atrair algum investimento estrangeiro.
Это неявные субсидии для отраслей промышленности, которые интенсивно используют нефть и газ и могут привлечь в страну некоторое количество иностранных инвестиций.

Возможно, вы искали...