tépida португальский

тепловатый

Значение tépida значение

Что в португальском языке означает tépida?

tépida

feminino de tépido

Перевод tépida перевод

Как перевести с португальского tépida?

tépida португальский » русский

тепловатый чуть тёплый тепленький прохладный

Примеры tépida примеры

Как в португальском употребляется tépida?

Субтитры из фильмов

Whisky e água tépida, creio.
Виски с тёплой водой, если я не ошибаюсь?
Ali fico eu sentado numa piscina tépida, da minha própria sujidade.
Я сижу в тепловатой воде с собственной грязью напополам.
A água está tépida, os sais não dissolvem e entraram nuns sítios.
Вода едва тёплая, соль не растворилась и теперь застряла кое-где.
Mas, a mesma rã, se saltar para uma panela de água tépida que seja lentamente aquecida até ferver, vai ficar lá sentada sem se mexer.
Но та же самая лягушка, прыгни она в чан с чуть теплой водой, медленно доводимой до кипения, будет сидеть там и не двигаться.
Água tépida, por favor.
Прохладную воду, пожалуйста.
Cada vez que inflama, tenho de banhar o meu saco em 10cm de água tépida.
Приходится их смачивать в прохладной воде, когда всё начинает обостряться.
Oh, não. Como sabe que era uma manhã tépida?
О, Боже.
Tragédia tépida.
Легенькая у тебя трагедия.
Por todo o lado onde estive neste país, dão-nos uma chávena com uma porcaria tépida, com o saquinho de chá ao lado, o que significa que tenho de realizar o ato ridículo de o mergulhar naquele mijo morno, à espera que ocorra a menor mudança de cor.
Всюду, где я побывала в этой стране, тебе суют чашку теплого пойла, рядом с которой лежит чайный пакетик, и мне приходится выполнять нелепую операцию - макать его в еле теплую жижу, дожидаясь слабого изменения цвета.
Embora, ao que sei, a confiança no seu novo empreendimento ainda está tépida, no melhor dos casos.
Впрочем, я так понял, её новые планы не вызывают особой радости.
A vossa resposta tépida ao nosso patrão intrépido, põe-me doente.
Неужели слова нашего отважного шефа вас не тронули?
Não podes ser tépida!
Прохладные чувства - это плохо.
Não quero ser tépida.
Не хочу прохладных чувств.

Возможно, вы искали...