vastidão португальский

Значение vastidão значение

Что в португальском языке означает vastidão?

vastidão

qualidade do que é vasto; imensidão  Afinal, em pleno século 21, com o território nacional quase totalmente ocupado, não se arranca do nada uma vastidão de terra do tamanho de São Paulo. {{OESP|2007|agosto|12}}

Примеры vastidão примеры

Как в португальском употребляется vastidão?

Субтитры из фильмов

Há 6. 000 séculos, as nossas naves colonizaram esta galáxia, tal como as vossas naves começaram a explorar essa vastidão.
Шесть тысяч веков назад наши корабли колонизировали галактику, как и вы теперь начали исследовать ее просторы.
Na vastidão do Cosmos, deve haver outras civilizações mais antigas, e mais avançadas que a nossa.
В бесконечном пространстве космоса должны существовать другие цивилизации, гораздо старше и гораздо более развитые, чем наша.
Talvez sejam cantos de amor que lançam, na vastidão das profundidades.
Возможно, они поют любовную песню, которая раздаётся в глубинах океана.
Tanta vastidão, vê-la de perto, faz com que nos sintamos muito pequenos.
В этом бескрайнем пространстве чувствуешь себя ничтожным.
Vamos mostrar-vos como é. a vida de nós os três. na vastidão do espaço.
Мы собираемся показать вам как. - Сьюзан. Барбара.
Porque, quando estou na vastidão do oceano, é. como se nunca estivesse só.
Поскольку, знаешь, погружаясь в бескрайний океан. я совсем не чувствую себя одиноким.
A vastidão vazia do mar transmite-me tranquilidade.
В морской пустоте есть что-то успокаивающее.
Os homens são atormentados pela vastidão da eternidade.
Людей гнетет громада вечности.
Algures na vastidão da rede, a crescer com o seu próprio domínio.
Сейчас она живёт где-то в Сети и развивается вместе с ней.
A contemplar a vastidão do universo, senhor.
Созерцаем бесконечность вселенной, сэр.
ASTC TABELA DE RECORDES RECORDES AQUÁTICOS espera-os uma vida de ganhos magros. e muito provavelmente, uma morte lenta, fria e solitária. na vastidão do mar.
ДОСКА РЕКОРДОВ ЦЕНТРА РЕКОРДЫ НА ВОДЕ РЭНДАЛЛ тогда у вас будет маленькая зарплата. и перспектива медленной смерти в холоде и одиночестве. где-нибудь на просторах океана.
A vastidão da manada apenas pode ser devidamente apreciada a partir do ar.
Масштабы огромного стада можно по достоинству оценить лишь с воздуха.
Mensagem da frota estelar da vastidão do espaço como visitantes do céu.
Послание от Звездной флотилии, капитан. Сквозь безжизненные пространства космоса. Ангелы дождем спустились, как посланники небес!
E até é possível que lá fora, na vastidão do cosmos, existam estrelas e planetas, e até mesmo seres vivos, feitos de anti-matéria.
И возможно там в обширных пространствах космоса, есть звезды и планеты и даже живые существа состоящие из антивещества.

Из журналистики

ABU DHABI - Criámos um mundo online cuja vastidão excede a nossa compreensão.
АБУ-ДАБИ - Мы создали онлайн-мир, чья необъятность превышает наше понимание.

Возможно, вы искали...