ok | ork | rock | nock

ock шведский

тоже, также

Значение ock значение

Что в шведском языке означает ock?

ock

också, även  Ske din vilja, såsom i himmelen, så ock på jorden. ([[w:Herrens bön|Herrens bön]])

Перевод ock перевод

Как перевести с шведского ock?

ock шведский » русский

тоже также то́же та́кже равно

Примеры ock примеры

Как в шведском употребляется ock?

Субтитры из фильмов

Min här är svag och bräcklig, men med Guds hjälp ska vi ta oss fram om ock han själv med någon granne ville hindra oss!
Мои войска - мне слабая охрана. Но с Божьей помощью пойдём вперёд, Хотя бы встали и король французский И с ним ещё союзник, столь же сильный, Нам на пути.
Och som en gren av detta kungahus hälsar vi ock er, hertig av Burgund samt var prins och pär i detta land.
И вас приветствуем, Бургундский герцог, Сочлен и отрасль царственной семьи. И принцам всем и пэрам мой привет!
Så gör ock jag.
Также я.
Barnen ock?
Так и детей?
Vårt dagliga bröd giv oss i dag och förlåt oss våra skulder såsom ock vi förlåta dem oss skyldiga äro.
Даруй нам на сей день хлеб насущный,..и прости нам грехи наши, как мы прощаем тех, кто грешен против нас.
Min make ska få veta om all smälek jag har utstått ifrån er. Vad jag har sagt, det vill jag inför konungen försvara om ock han sätter mig i Towern.
А на того, кто и грошу был рад, теперь, как град, посыпались награды.
I den heta tiden från vilken ni vår fiendskap vill räkna vi följde blott vår herre konung, om ni var kung, så följde vi ock er.
Пора мне говорить: труды мои забыты. Уж лучше мне батрачкой быть простой, чем королевой, что должна терпеть пренебреженье, травлю и насмешки. Не радость быть английской королевой.
Den kärlek som för er jag hyser ger mig rätt att döma först. Vilka ock de vara må, har de förtjänat döden. Med egna ögon skåda då mitt onda.
Скажите мне, что заслужили те, кто покушается на жизнь мою проклятым колдовством и тело мне бесовским чарованьем истощает?
Ty kungariket är ditt, och makten och härligheten, såsom i himmelen, så ock på jorden.
Да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, и на земле, как на небе.
Ske din vilja, såsom i himmelen så ock på jorden.
Да приидет Царствие Твое да будет воля Твоя и на земле, как на небе.
Vårt dagliga bröd giv oss i dag och förlåt oss våra synder, såsom vi ock förlåta dem oss skyldiga äro. Inled oss icke i frestelse, utan fräls oss ifrån ondo.
Хлеб наш насущный дай нам на сей день и прости нам долги наши. как и мы прощаем должникам нашим. и не введи нас в искушение. но избавь нас от лукавого.
Så är ock den som dräpte Fleance.
Но и тот не хуже, кто стукнул Флинса.
Tillkomme ditt rike, Ske din vilja, såsom i himmelen så ock på jorden.
Да прибудет царствие твое на Земле, равно как и на Небесах.
Vårt dagliga bröd giv oss i dag, och förlåt oss våra skulder såsom ock vi förlåta dem oss skyldiga äro.
Дай хлеб нам насущный и прости нам прегрешения наши. и прости тем, кто согрешил против нас.