storhet шведский
величина
Значение storhet значение
Что в шведском языке означает storhet?
storhet
Перевод storhet перевод
Как перевести с шведского storhet?
Примеры storhet примеры
Как в шведском употребляется storhet?
Субтитры из фильмов
Stora storhet, bli sjuk - bjud all din ståt att bota dig!
О, захворай, величье, И пышности вели себя лечить.
Jag visste att hans drömmar om storhet skulle krossas av henne.
Все его планы, все мечты о величии погибнут из-за того, что с ним делает она.
Missförstå mig inte, herr Richards. En del av fröken Channings storhet är att hon väljer de bästa pjäserna.
Не поймите меня превратно, мистер Ричардс, но один из талантов мисс Ченнинг это выбирать пьесы.
Jag skall återupprätta de traditioner som var hennes storhet.
Я восстановлю все те обычаи, что сделали Рим великим.
Ni har ju inte sett de andra, Ers Storhet.
Но ты не видел других, Красс!
Storhet är en lättsam titel på teatrisk underhållning.
Великий - это просто дополнение к моему имени для усиления театральности.
Napoleons storhet ligger i att han bevarat revolutionens goda..
Нет, Наполеон велик, революция была великое дело.
Vi önskar att ni såg er kejsare, i all sin glans och storhet - en värdig herre över världens främsta folk!
Я желаю, чтобы вы увидели своего императора окруженным величием и блеском, достойными государя первого в мире народа.
En nations storhet avgörs alltid i tider av kris.
Величие любой нации проверяется способностью сплотиться в трудные времена.
Ensam eftersom hans storhet togs från honom. Han undertrycktes. Men han har rest sig. l mig.
Его отвергли, но он восстал во мне.
Trots att jag inte passar för våldsam strid är oformligt skapt och saknar verklig storhet tvingas jag till strid för vårt ljuva Englands frihet.
Ах, я не привык к этим политическим войнам. Ужас. Я - прямой человек и хочу настоящей власти в королевстве.
Han besegrade dig med styrka, ers storhet.
Смотри, он превзошёл тебя в силе, с твоей-то мощью.
Jag vill visa dig min tacksamhet för det storhet, du har visat mig.
Я хочу выразить мою благодарность за твое великодушие, проявленное ко мне.
Majestätisk storhet, om ni förstår.
Ведь тут королевское величие.