вихрь русский

Перевод вихрь по-болгарски

Как перевести на болгарский вихрь?

вихрь русский » болгарский

вихър вихрушка

Примеры вихрь по-болгарски в примерах

Как перевести на болгарский вихрь?

Субтитры из фильмов

Электромагнитный феномен, известный как Мурасаки-312. Злобный космический вихрь. Горькое напоминание о том, что семеро наших сослуживцев все еще вне досягаемости.
Електромагнитният феномен, познат като Мурасаки 312, се развихри като буреносен облак в космоса, депресиращ и напомнящ за 7-те члена на екипажа, за които нямаме новини.
Он носился среди пони, как вихрь. А его голова. Она была посажена на копье, стала издавать воинственный клич.
Препускал на коня сред поуните като вихър, а главата му, забучена на копие, надавала бойни викове.
Она не так больна, как -вихрь видений расстраивает мир ее души.
Не е толкова болна, просто има кошмари, които й пречат да спи.
Великая галактика Андромеда. Гигантский вихрь звезд, газа и пыли.
Обикновените ни мерки за разстояние са неприложими тук, в царството на галактиките.
Это создало вихрь огромной силы, который вызвал ледяной дождь.
Образува такава силна буря, че погълна мразовития дъжд от небето.
Собаку зовут Вихрь.
Името на кучето е Вихър.
Ждем до восьмого забега. Барни, кто из них Вихрь?
Хей, Барни, кое е Вихър?
Вихрь - наша единственная надежда на веселое Рождество.
Предполагам Вихър е нашата единствена надежда за Весела Коледа.
Давай, беги! Вихрь впереди, за ним следуют Ортопед а за ним Собак Войны и Фидо.
Вихър изпреварва, в ляво от него го следва Четириногият, следвани от Бойно куче и Фидо.
На милю впереди всех приходит Вихрь, за ним Жуй-Ботинок и Собак Войны.
Вихър финишира първи, Дъвча обувката си втори, следвани от Бойно куче.
Вихрь! Поехали, Дарья.
Да тръгваме, Дария.
Тахионный вихрь, наверно, пронес нас мимо пояса Денориоса прямо сюда.
Тахионният вихър ни е прекарал през Пояса на Денориус.
Как ты думаешь, мы можем пересечь вихрь?
Това нещо може да се разнесе. Имаме ли време да отидем отпред?
Мне все интересно втянет ли их вихрь.
Чудя се дали торнадото ще може да ги понесе, както си мислехме.

Возможно, вы искали...