целостность русский

Примеры целостность по-болгарски в примерах

Как перевести на болгарский целостность?

Субтитры из фильмов

В ваших обязанностях поддерживать целостность и честь нации.
Наш дълг е да поддържаме уважението на нацията и нейната цялост.
Я хочу холить твою целостность и твою несхожесть, как существа, и как присутствующей здесь, уходящей и приходящей, с кусочками грейпфрута, как любящей природу, как не желающей и не ревнующей к тому, чем обладает другой. - Понимаешь, что я имею в виду?
Желая те, като обожавам твоята целокупност и твоята различност, в смисъл на усещането и съществуването, отиването и идването в стая с грейпфрути и любов към нещата, природата, в смисъл на това, да не искаш и да не ревнуваш за неща, които друг притежава.
Попробуйте восстановить целостность поля. Есть, сэр.
Опитай се да включиш полето за поддържане целостта на корпуса.
На следующий день, 21 июля 1954 года, завершилась Женевская конференция, которая положила конец 15-ти годам раздела стран и подтвердила единство и территориальную целостность Вьетнама.
На следващия ден - 21 юли, 1954, женевската конференция приключи, слагайки край на 15 годишната бъркотия, и полагайки началото на това, което отсега нататък ще бъде наричано Виетнам.
Но если мы одновременно усилим структурную целостность сооружения. При помощи некоторых усовершенствований щитов, которые были здесь найдены, это может сработать.
Но ако искаме да подсилим биосферата ни трябват щитове като вашите.
Целостность поля нарушена.
Целостта на щита е нарушена.
Луч обнаружил структурную целостность.
Лъчът ще покаже структурната цялост.
Сэр, метафазные щиты теряют целостность.
Сър, метафазния щит губи силата си.
Когда шаттл Ворфа вошел в контакт с квантовым разломом, его варп-двигатели, по моему мнению, слегка нарушили целостность барьеров между квантовыми реальностями.
Когато совалката на Уорф е влязла в пукнатината, вероятно светлинните й двигатели са причинили дупка между реалностите.
Ничего удивительного, что она израсходовала все топливо. Проверьте целостность корпуса.
Нищо чудно, че няма гориво.
Генетическая целостность образца остается без изменений.
Интегритетът е стабилен.
Ей нужен биологический носитель, чтобы сохранять молекулярную целостность.
Нуждае се от гостоприемник, за да не се разпадне.
Броня левого борта теряет целостность.
Бронята на левия борд губи целостта си.
Один из них должен удержать необходимую целостность сигнала.
Една от тях би трябвало да задържи целостта на сигнала.

Возможно, вы искали...