модельный русский

Перевод модельный по-чешски

Как перевести на чешский модельный?

модельный русский » чешский

modelový vzorkový

Примеры модельный по-чешски в примерах

Как перевести на чешский модельный?

Субтитры из фильмов

Я. Я должен спросить. Никого из вас, девочки, не интересует модельный бизнес?
Musím se zeptat, jakto že neděláte modelky.
Разве модельный бизнес не подразумевает, что девушка должна бросить школу ради погони за карьерой, основанной на молодости и красоте, которые неизбежно поблёкнут к двадцати пяти годам?
Ano? Není kariéra modelky o ukončení studia a zahájení kariéry založené pouze na vašem mládí a vzhledu, tedy věcech, které jsou nenávratně pryč jen co mine pětadvacet?
Такими темпами она получит модельный контракт раньше, чем у нас появится хоть какой-то шанс!
Dostane smlouvu jako modelka dřív než my se vůbec rozhoupeme.
Если кто-то хочет вступить в модельный класс, вы не можете ей запретить.
Když si holka chce zapsat hodiny modelingu, nemůžete jí v tom bránit.
Меня взяли в эксклюзивный модельный класс!
Byla jsem přijata do exkluzivní modelingové třídy!
Я думаю, ты не понимаешь, что модельный бизнес это очень конкурентная сфера деятельности.
Nemyslím, že si plně uvědomuješ, jak soutěživý modeling je.
Я не хочу, чтобы ученики думали, будто модельный бизнес как-то связан с сексом.
Nechci, abyste si vy studenti mysleli, že modeling má co do činění se sexem.
И я бы выиграла модельный контракт, я знаю!
Vím to.
Только что переехала. Ох, этот суровый модельный бизнес.
Ou, modeling je tvrdý byznys, tak nefér.
Без Дерека Зулэндера мужской модельный бизнес был бы другим.
Bez Dereka Zoolandera by mužský modeling nebyl tím, čím je.
Среди нашего преподавательского состава, учитель менеджмента и бывший модельный агент, Мори Болстайн.
Naše zvláštní fakulta má dispozici obchodního manažera a bývalého modelingového agenta Mauryho Ballsteina.
Но модельный бизнес делает людей богатыми и знаменитыми.
Ale díky modelingu můžeš být bohatá a slavná.
Форма одежды - полуофициальная. Я бы поехала, но я возвращаюсь в модельный бизнес. Ради развлечения.
Víš, Edie, jela bych ráda, ale vrátila jsem se k přehlídkám, jen tak, pro zábavu a zítra mám vystoupení.
Послушайте, милая, я единственный модельный агент на сто миль вокруг.
Podívejte, zlato, jsem jediný modelingový agent v okruhu 100 mil.

Из журналистики

Сегодня наша автопромышленная группа - единственная, производящая в массовом масштабе полный модельный ряд автомобилей и легких коммерческих транспортных средств с нулевой эмиссией.
Dnes jsme jedinou automobilovou skupinou, která masově vyrábí celou modelovou řadu automobilů a lehkých komerčních vozidel s nulovými emisemi.

Возможно, вы искали...