нормальный русский

Перевод нормальный по-чешски

Как перевести на чешский нормальный?

нормальный русский » чешский

normální obvyklý duševně zdravý standardní pravidelný obyčejný normálový

Примеры нормальный по-чешски в примерах

Как перевести на чешский нормальный?

Субтитры из фильмов

Нормальный человек не смог бы жить с ней, не сойдя с ума!
Normální člověk by s ní nemohl žít a nezbláznit se.
Он нормальный, как я.
Je normální jako já.
Барни нормальный мужик.
Ale ne.
Нормальный,только не мужик, а прям осьминог какой-то.
Ty ses kolem něj nemusel motat.
Я скажу им, что об этом думает нормальный человек.
Dobrý den, šéfe.
Я скажу им, что об этом думает нормальный человек.
Řeknu jim, co si dospělý člověk o tom skutečně myslí.
Он нормальный?
Je to v pořádku?
Иногда он совершенно нормальный, а иной раз.
Někdy je úplně v pořádku, a pak jindy je.
Не психуй, на этот раз у тебя будет нормальный бензин.
No tak už se nerozčiluj, teď už to bude v pořádku.
Ты чудовищно нормальный и скучный, а я великая актриса.
Vy jste obyčejný nudný člověk a já velká umělkyně.
Завтра я смогу почесаться, как любой нормальный человек.
Zítra se už budu moci poškrábat.
У меня нормальный.
Moje je dobrý.
Др. Виллерс сказал, что он идеальный, абсолютно нормальный.
Dr. Willers říká, že je perfektní, absolutně normální.
Пульс почти нормальный, возвращается здоровый цвет.
Puls je bez výkyvů. Vrací se mu barva.

Из журналистики

Определяя сроки возвращения процентных ставок на нормальный уровень, ФРС решила придать особое значение слабой инфляции и её глобальным причинам.
Při rozhodování o otázce, kdy normalizovat úrokové sazby, přikládá Fed značnou váhu slabosti inflace a jejím globálním příčinám.
Признавая, что обычное снижение темпов роста экономики может привести к превышению предельного значения дефицита, они постановили, что нормальный дефицит - это нулевой дефицит.
Vědomi si toho, že hospodářské oslabení by vedlo běžně k porušení tohoto stropu, stanovili dále, že normální deficit je nulový deficit.
Высокие инвестиции служат как раз признаком отсутствия других ограничителей роста, наличие которых подразумевает процветание и нормальный ход вещей.
Ba vysoká míra investic slouží jako známka toho, že jiná svazující omezení růstu nejsou přítomná, takže naznačuje prosperitu a správné směřování.

Возможно, вы искали...