Létající ryba чешский
Летучая Рыба
Значение Létající ryba значение
Что в чешском языке означает Létající ryba?
Létající ryba
Перевод Létající ryba перевод
Как перевести с чешского Létající ryba?
Létající ryba чешский » русский
Грамматика Létající ryba грамматика
Какими грамматическими свойствами обладает Létající ryba в чешском языке?
létající + ryba · прилагательное + существительное
Единственное число létající ryba женский род
Именительный kdo? co? létající ryba женский род
Родительный koho? čeho? bez létající ryby
Дательный komu? čemu? k létající rybě
Винительный koho? co? pro létající rybu
Звательный létající rybo!
Предложный o kom? o čem? o létající rybě
Творительный kým? čím? s létající rybou
Множественное число létající ryby женский род
Именительный kdo? co? létající ryby женский род
Родительный koho? čeho? bez létajících ryb
Дательный komu? čemu? k létajícím rybám
Винительный koho? co? pro létající ryby
Звательный létající ryby!
Предложный o kom? o čem? o létajících rybách
Творительный kým? čím? s létajícími rybami
Примеры Létající ryba примеры
Как в чешском употребляется Létající ryba?
Простые фразы
Je ryba stále naživu?
Рыба ещё живая?
Ryba umí plavat.
Рыба умеет плавать.
Из журналистики
Občané nehlasují o tom, zda velryba je savec nebo ryba, ani o tom, při jaké teplotě dochází k varu vody.
Гражданское население не может голосовать за то, является кит млекопитающим или рыбой, или же по поводу температуры кипения воды.
Když se ryba chytí na návnadu, pravděpodobně zůstane mnoho hodin napíchnutá na háčku, než rybáři vlasec navinou.
Когда рыбы заглатывают наживку, они могут оставаться на крючке в течение многих часов, прежде чем приспособление для лова будет вытащено.
Existuje staré pořekadlo, že ryba smrdí od hlavy.
Есть старая поговорка, что рыба гниет с головы.
Člověk se může stát rybou a ryba se může stát bohem.
Человек может стать рыбой, а рыба - богом.
Pryč jsou ty časy, kdy velká ryba pohltila malou.
Прошли те дни, когда большие рыбы ели маленьких.
Dokladem ohromné účinnosti, s níž využíváme živé mořské zdroje, je skutečnost, že jakmile se ryba jako treska dostane do rybolovné oblasti, zahyne dnes s mnohem větší pravděpodobností v rukou rybářů než z jakéhokoli jiného důvodu.
Это доказательство великой производительности, с которой мы эксплуатируем живые морские ресурсы, что такая рыба как треска теперь скорее всего умрет в руках рыбаков, чем по всем остальным причинам, взятым вместе, как только она попадет в рыбные места.
Jediná ryba, která vždy plave po proudu, je totiž mrtvá ryba.
Единственная рыба, которая всегда плывет по течению - это мертвая рыба.
Jediná ryba, která vždy plave po proudu, je totiž mrtvá ryba.
Единственная рыба, которая всегда плывет по течению - это мертвая рыба.