ryba чешский
рыба
Значение ryba значение
Что в чешском языке означает ryba?
ryba
Перевод ryba перевод
Как перевести с чешского ryba?
Синонимы ryba синонимы
Как по-другому сказать ryba по-чешски?
Склонение ryba склонение
Как склоняется ryba в чешском языке?
ryba · существительное
Единственное число ryba женский род
Именительный kdo? co? ryba женский род
Родительный koho? čeho? bez ryby
Дательный komu? čemu? k rybě
Винительный koho? co? pro rybu
Звательный rybo!
Предложный o kom? o čem? o rybě
Творительный kým? čím? s rybou
Множественное число ryby женский род
Именительный kdo? co? ryby женский род
Родительный koho? čeho? bez ryb
Дательный komu? čemu? k rybám
Винительный koho? co? pro ryby
Звательный ryby!
Предложный o kom? o čem? o rybách
Творительный kým? čím? s rybami
Ryba · фамилия
Примеры ryba примеры
Как в чешском употребляется ryba?
Простые фразы
Je ryba stále naživu?
Рыба ещё живая?
Ryba umí plavat.
Рыба умеет плавать.
Субтитры из фильмов
Podívej, mami, jsem ryba.
Посмотри, мама, я рыбка.
Teď jsem to změnil. Jsem ryba.
Все поменялась, теперь я рыбка.
Já umím mlčet. Jako ryba.
А я никогда не заговорю об этом.
Doufám, že ryba na zlatý háček zabere.
Надеюсь, наша рыбка попадется на золотой крючок.
Až nakonec, asi o miliardu let později, se jistá ryba s většími ambicemi než ty ostatní dostala na pevninu a stala se prvním obojživelníkem.
Наконец, примерно через миллиард лет, одна из рыб, наиболее амбициозная, чем все остальные, выползла на берег и стала первой амфибией.
Kouře? No jistě. - Uzená ryba je také dobrá.
Хорошо, если много дыма, рыба получается вкуснее.
A ryba byla jedna báseň.
Рыба была подобно поэме.
Tlustá ryba, ne?
Крутой парень?
Plave jako ryba, nekecám.
Нет, без шуток, конечно, он не сможет плавать как рыба.
Uplavala mu ryba.
Он упустил рыбу.
Když ryba trhla, neudržel jste prut.
Когда рыба клюнула, не смогли удержать.
Kdybyste ho měl přichycený k pásu, tak vás ta ryba vzala s sebou.
Если бы вы ремнём зацепились за катушку. эта рыба утянула бы вас с собой.
Nebudu vám účtovat vlasec, protože taková ryba by ho stejně utrhla.
Я не виню вас за леску, такая большая рыба всё равно порвала бы её.
Pane, ta ryba byla tak velká, že jsme s ní s Harrym sotva hnuli.
Сэр, эта рыба была такая большая, что мы едва могли сдвинуть её.
Из журналистики
Občané nehlasují o tom, zda velryba je savec nebo ryba, ani o tom, při jaké teplotě dochází k varu vody.
Гражданское население не может голосовать за то, является кит млекопитающим или рыбой, или же по поводу температуры кипения воды.
Když se ryba chytí na návnadu, pravděpodobně zůstane mnoho hodin napíchnutá na háčku, než rybáři vlasec navinou.
Когда рыбы заглатывают наживку, они могут оставаться на крючке в течение многих часов, прежде чем приспособление для лова будет вытащено.
Existuje staré pořekadlo, že ryba smrdí od hlavy.
Есть старая поговорка, что рыба гниет с головы.
Člověk se může stát rybou a ryba se může stát bohem.
Человек может стать рыбой, а рыба - богом.
Pryč jsou ty časy, kdy velká ryba pohltila malou.
Прошли те дни, когда большие рыбы ели маленьких.
Dokladem ohromné účinnosti, s níž využíváme živé mořské zdroje, je skutečnost, že jakmile se ryba jako treska dostane do rybolovné oblasti, zahyne dnes s mnohem větší pravděpodobností v rukou rybářů než z jakéhokoli jiného důvodu.
Это доказательство великой производительности, с которой мы эксплуатируем живые морские ресурсы, что такая рыба как треска теперь скорее всего умрет в руках рыбаков, чем по всем остальным причинам, взятым вместе, как только она попадет в рыбные места.
Jediná ryba, která vždy plave po proudu, je totiž mrtvá ryba.
Единственная рыба, которая всегда плывет по течению - это мертвая рыба.
Jediná ryba, která vždy plave po proudu, je totiž mrtvá ryba.
Единственная рыба, которая всегда плывет по течению - это мертвая рыба.