bojovnost чешский
воинственность
Перевод bojovnost перевод
Как перевести с чешского bojovnost?
Синонимы bojovnost синонимы
Как по-другому сказать bojovnost по-чешски?
Склонение bojovnost склонение
Как склоняется bojovnost в чешском языке?
bojovnost · существительное
Единственное число bojovnost женский род
Именительный kdo? co? bojovnost женский род
Родительный koho? čeho? bez bojovnosti
Дательный komu? čemu? k bojovnosti
Винительный koho? co? pro bojovnost
Звательный bojovnosti!
Предложный o kom? o čem? o bojovnosti
Творительный kým? čím? s bojovností
Множественное число bojovnosti женский род
Именительный kdo? co? bojovnosti женский род
Родительный koho? čeho? bez bojovností
Дательный komu? čemu? k bojovnostem
Винительный koho? co? pro bojovnosti
Звательный bojovnosti!
Предложный o kom? o čem? o bojovnostech
Творительный kým? čím? s bojovnostmi
Примеры bojovnost примеры
Как в чешском употребляется bojovnost?
Субтитры из фильмов
Tvoji bojovnost musí vyvážit troška poezie.
Поэзия уравновесит воинственность.
Bojovnost.
Энергичная.
Doufám, že před nepřítelem ukážete svou bojovnost.
Надеюсь вы проявите ярость перед лицом врага.
Z nadhazovače Mugena přímo vyzařuje bojovnost!
Мугена переполняет боевой дух!
Jaká je tvoje týmová bojovnost?
Как твоя боеспособность команд?
Tvůj syn ukázal větší bojovnost, když jsem ho přejel.
Даже твой сын боролся больше когда я раздавил его.
Nějakou bojovnost ještě v sobě máte, slečno Hillsová.
А ты еще брыкаешься, мисс Хиллс.
Máš v sobě bojovnost.
У тебя слишком много противоречий внутри.
Veškerou svou bojovnost dnes budu směřovat na ni.
И сегодня это все, за что я должна бороться.
Kde je tvá bojovnost, G.?
Где твой бойцовский дух, Джи?
Ostrované mají vrozenou bojovnost. Říká se, že se ozbrojili na boj s námi, ale je to jen roztroušená banda, nic, čeho by se bylo třeba obávat.
Хотя жители острова славятся свирепостью и воинственностью. и, поговаривают, что готовы во все оружия противостоять нам, но они всего лишь горстки разрозненных воинов, нам не чего бояться!
Musíš s tím zvířetem pracovat, vzít mu věškerou bojovnost, dokud není opravdu zlomen.
Тебе нужно работать с животным, заставить его бороться, пока оно не сломается.
Jestli máš v sobě nějakou bojovnost, je načase ji využít.
Если хочешь побороться за жизнь - собирайся с силами.
Víš, ta bojovnost a trocha sobecké vynalézavosti mě odsud dostanou.
Знаешь, мой характер и капелька эгоистичной изобретательности помогут мне выбраться отсюда.
Из журналистики
Navíc se zvyšovaly vládní výdaje, sílila bojovnost odborových svazů, troskotaly politiky snažící se řídit platy a propadaly se očekávané zisky.
Кроме того, правительственные расходы увеличивались, профсоюзы становились более агрессивными, политика контроля не была успешной и ожидания прибыли падали.
LOA se nikdy nenechala zastrasit, ba ani neztrácela bojovnost, když čelila nepříteli s vyspělejsí vojenskou výzbrojí.
НОА никогда не сдерживала себя и не ограничивала свою агрессивность в отношении неприятеля, обладающего более передовыми средствами вооружения.