ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ hřejivý СРАВНИТЕЛЬНАЯ СТЕПЕНЬ hřejivější ПРЕВОСХОДНАЯ СТЕПЕНЬ nejhřejivější

hřejivý чешский

теплый, согревающий, горячий

Перевод hřejivý перевод

Как перевести с чешского hřejivý?

hřejivý чешский » русский

теплый согревающий горячий

Синонимы hřejivý синонимы

Как по-другому сказать hřejivý по-чешски?

hřejivý чешский » чешский

teplý vřelý vroucí rozehřátý horký

Склонение hřejivý склонение

Как склоняется hřejivý в чешском языке?

hřejivý · прилагательное

+
++

Примеры hřejivý примеры

Как в чешском употребляется hřejivý?

Субтитры из фильмов

Je to skutečná čest být tu dnes večer, v tak báječný, hřejivý. a pohnutý okamžik pro nás všechny.
Для меня большая честь быть с вами сегодня вечером в этот чудесный, теплый радостный для всех нас момент.
No, já jsem myslel spíš na svařené víno, dobrý zralý sýr a hřejivý krb.
Фактически, я думал больше о подогретом вине, хорошо выдержанном сыре Бри и треске в камине.
To je ten hřejivý pocit hluboko uvnitř.
Это теплое, приятное чувство глубоко внутри.
Hřejivý.
Теплый.
Hluboký, hřejivý pocity.
Глубокие чувства. Теплые чувства.
To je ale pěkný, hřejivý rodinný moment!
Какой прекрасный, теплый семейный момент!
Nikdy v životě ještě neměla tak hřejivý kabát.
За всю свою жизнь ей никогда не приходилось носить такое пальто.
Myslím tím, kromě faktu, že to je večer s tebou, ale je to také první pátek po mnoha měsících, co nejsem v domě mých rodičů a toto vědomí mi dává velmi hřejivý a bláznivý pocit.
В смысле, кроме того что, этот вечер с тобой, это также еще и первая пятница в течении многих-многих лун, что я не в родительском доме и это знание вызывает во мне теплые неопределенные чувства.
Na hřejivý a bláznivý.
За теплоту и неопределенность.
Kdy už přijde ten hřejivý a blažený pocit?
Когда же я почувствую это теплое, жаркое чувство от того, что я поступила правильно?
Ani tohle nebe, nebo tento oceán, nepoví nám příběh jehož ozvěna mění se v hřejivý vítr, přinášející k ostrovu déšť.
Вот так расцветает Саншин. Каори. Возьми и это тоже.
To musí být hřejivý pocit.
Должно быть, это здорово.
Všechno co ti můžu nabídnout, je dobrá společnost, hřejivý slunce, a spousta divokých nocí, protože pravdou je, že jsi tak krásná žena, až to bere dech.
Всё что я могу тебе предложить это хорошую компанию, теплое солнце, и много дикой страсти потому что правда в том, что я считаю тебя невероятно красивой женщиной.
Teď mám rozšiřující se hřejivý pocit šířící se mým srdcem.
По моему сердцу разливается теплое чувство.

Из журналистики

BERLÍN - Jak hřejivý pocit musí člověka naplňovat, když se dostane do Německa, kde fotbaloví fanoušci zvedají transparenty vítající uprchlíky z válkou pustošeného Blízkého východu.
БЕРЛИН - Так трогательно прибыть в Германию, где ждут футбольные фанаты держащие плакаты с приветственными слоганами для беженцев из разоренного войной Ближнего Востока.

Возможно, вы искали...