jakmile чешский

чуть, как только, как то́лько

Значение jakmile значение

Что в чешском языке означает jakmile?

jakmile

как только připojuje vedlejší větu časovou; děj v hlavní větě nastává ihned po splnění příslušné podmínky  Sotva se na nebi objevily blesky, začalo také silně pršet.

Перевод jakmile перевод

Как перевести с чешского jakmile?

jakmile чешский » русский

чуть как только как то́лько едва

Синонимы jakmile синонимы

Как по-другому сказать jakmile по-чешски?

jakmile чешский » чешский

rovněž jako jak sotva jen

Примеры jakmile примеры

Как в чешском употребляется jakmile?

Простые фразы

Spatřil jsem ji, jakmile vystoupila z autobusu.
Я увидал её, как только она вышла из автобуса.
Napíšu ti, jakmile budu moci.
Я напишу тебе, как только смогу.

Субтитры из фильмов

Budete je muset udělat ve větších velikostech, budeme ji moci změřit, jakmile bude mít náhrady na sobě.
Лучше сделайте всё на размер больше, а обмерить её мы сможем, как только протезы будут готовы.
Jakmile od toho upustíš, přemění se to v nic. Přímo v tvých rukou.
Потому что стоит только потянуть за ниточку, и оно рассыпается прямо в твоих руках.
Travič pronásledoval pana Stoddarda, vzal nůžky slečny Newsome, jakmile byli venku z arény, bodl ho.
Отравитель последовал за мистером Стоддардом, взял ножницы мисс Ньюсом, и когда они вышли за пределы арены, заколол его.
Říkali, že jakmile přistaneme, budu v bezpečí.
Мне сказали, что здесь я в безопасности.
Jak jsem vůbec na tu myšlenku připadl, to vám říci nemohu, ale jakmile se mi jednou v mozku zrodila, štvala mne ve dne v noci.
Вы думаете, что я сумасшедший? Сумасшедшие сами не знают, что делают! А посмотрели бы вы на меня.
Vévodo, jakmile hosté odejdou, vysypte popel.
Послушайте, граф! Как только гости разойдутся, я хочу, что бы вы здесь прибрались.
Jste jásavými hrdiny, kteří vypudí nepřítele, jakmile budou povoláni.
Вы это блестящие герои, которые отбросят врага. когда вас призовут на этот подвиг.
Jakmile se svěříte do mých rukou, vaše zájmy mi budou bližší než moje.
С той минуты, как вы вверитесь в мои руки, ваши интересы станут мне важнее моих собственных.
Jakmile jsem byl pryč, sbalilas prvního chlapa, který ti mohl dát to, co já ne.
Как только я исчез, ты убежала к мужчине, способному дать то, чего не мог я.
Jakmile připlujeme, zařídím, abys viděla Johnnyho.
Я устрою так, чтобы ты могла видеться с Джонни.
My to nahlásíme, jakmile se dostaneme zpátky na pevninu.
Вот мы и сообщим. Сразу, как доберёмся до материка.
Jakmile postaví zeď, musí jít do kopců hledat úrodnou zeminu.
Когда стена возведена, местные идут искать плодородную почву на склонах гор.
Předám to hned svému právníkovi, jakmile dostuduje na škole.
Я обсужу это с моим адвокатом, как только он окончит университет.
Vynadáš mi, jakmile otevřu pusu.
Каждый раз, как я открываю рот, ты бьёшь меня по лбу.

Из журналистики

Vedlejším přínosem pro postavení EU ve světě by mohlo být to, že by bylo možné znovu zahájit pozastavená jednání Světové obchodní organizace započatá v Dauhá, jakmile by se zemědělci v rozvojových zemích ujistili, že jim Evropa nabízí férovou dohodu.
Побочной выгодой для положения ЕС в мире могло бы стать то, что приостановленные в Дохе переговоры Всемирной торговой организации можно было бы возобновить, по мере того как фермеры в развивающихся странах получат заверения в честной сделке от Европы.
Síla konkurenčních trhů může tímto způsobem zajistit, že jakmile se lék vyvine, začne být dostupný za nejnižší možnou cenu - ne za nafouknutou cenu monopolní.
Таким образом, влияние конкурентных рынков может гарантировать, что, как только препарат будет разработан, он станет доступен по самой низкой возможной цене - а не по завышенной монопольной цене.
A jak už jsme u snah mnoha zemí krizi zmírnit zaznamenali, jakmile zavládne nedostatek agregátní poptávky, zavádění nekooperativních, protekcionistických opatření je mnohem pravděpodobnější - přestože se všeobecně uznávají za mimořádně destruktivní.
И, как мы наблюдали в попытках многих стран приуменьшить последствия кризиса, при дефиците совокупного спроса осуществляются отдельные протекционистские действия, несмотря на широкое понимание того, что это очень губительно.
Jakmile všechny tyto země dosáhnou s EU dohody, bude na celém Balkáně automaticky existovat volný obchod.
Как только все эти страны достигнут соглашения с ЕС, на Балканах автоматически установиться свободная торговля.
Jakmile si začnou cizinci balit své peníze a odjíždět ze země, jíž nedůvěřují, dolar oslabí.
Как только иностранцы начнут вывозить свои деньги из страны, которой они перестают доверять, доллар начнет слабеть.
Jakmile oslabí dolar, bude Amerika vypadat ještě méně bezpečně.
Как только доллар начнет слабеть, Америка станет казаться еще менее безопасной.
Už před více než čtyřiceti lety bylo přislíbeno, že jakmile Turecko splní předpoklady pro členství, bude v EU vítáno.
Более 40 лет назад Турции было обещано, что если она выполнит предварительные условия членства в ЕС, её с радостью туда примут.
Jakmile porodní bába poznala, že dítě přichází na svět nožičkama napřed, musela vědět, že pro záchranu matky nebo dítěte může udělat jen málo.
Как только акушерка увидела, что ребенок выходит ножками вперед, она должна была знать, что она мало может сделать для спасения матери или ребенка.
To se však změní, jakmile se hospodářské zotavení potvrdí.
Это изменится, однако, как только подтвердится начало экономического подъема.
Proto chce vidět důvěryhodný program vyrovnání amerického rozpočtu, jakmile recese skončí.
Также он хочет видеть вразумительную программу ликвидации дефицита американского бюджета к концу рецессии.
Jakmile na něj zaútočí USA, mohl by se rozhodnout použít ji proti Izraeli, který útok obratem oplatí.
После нападения США он может использовать его против Израиля, который затем нанесет ответный удар.
Jakmile k tomu dojde, do středu pozornosti se dostane dlouhodobá budoucnost.
Если такое случится, то далекое будущее наступит уже сейчас.
A byl tvrdohlavý: jakmile se pro něco rozhodl - i když, anebo spíš obzvlášť když šlo o něco křiklavě nesprávného nebo hloupého -, odmítal si to znovu promyslet.
И он был упрямым: если он принимал какое-либо решение (даже если - или, скорее - особенно если, оно было явно ошибочным и глупым), то никогда его не отменял.
Nepříjemná rozhodnutí, jak zacelit dlouhodobou fiskální mezeru, by se měla učinit dnes a realizovat ihned, jakmile se ekonomika zotaví.
Болезненный выбор, как решить проблемы долгосрочного бюджетного дефицита, должен быть сделан сейчас и быстро приведен в исполнение, как только экономика восстановится.

Возможно, вы искали...