nosnost чешский
грузоподъемность
Значение nosnost значение
Что в чешском языке означает nosnost?
nosnost
Перевод nosnost перевод
Как перевести с чешского nosnost?
Синонимы nosnost синонимы
Как по-другому сказать nosnost по-чешски?
Склонение nosnost склонение
Как склоняется nosnost в чешском языке?
nosnost · существительное
Единственное число nosnost женский род
Именительный kdo? co? nosnost женский род
Родительный koho? čeho? bez nosnosti
Дательный komu? čemu? k nosnosti
Винительный koho? co? pro nosnost
Звательный nosnosti!
Предложный o kom? o čem? o nosnosti
Творительный kým? čím? s nosností
Множественное число nosnosti женский род
Именительный kdo? co? nosnosti женский род
Родительный koho? čeho? bez nosností
Дательный komu? čemu? k nosnostem
Винительный koho? co? pro nosnosti
Звательный nosnosti!
Предложный o kom? o čem? o nosnostech
Творительный kým? čím? s nosnostmi
Примеры nosnost примеры
Как в чешском употребляется nosnost?
Субтитры из фильмов
Multikinetické neutronové nálože nosnost pět milionů isotonů.
Мультикинетическая нейтронная мина, мощность - пять миллионов изотонн.
Explozní nosnost 200 isotonů.
Взрывная мощность - 200 изотонн.
Jejich nosnost je asi 7 tun.
Они выдерживают лишь 7 тонн.
Když vyvrtáme díry na strategických místech, pak oslabíme nosnost celé stěny.
Если мы просверлим отверстия в стратегических местах мы снизим возможность стены выдерживать нагрузку.
Má nosnost 700 tun, 91 kanónů a posádku 400 mužů.
Водоизмещение семьсот тонн, девяносто одно орудие, четыреста человек команды.
Jakou má tohle nosnost?
Какой вес может выдержать эта штука?
Dobrý den. Je mi to líto, ale přístroj, které používáme, má nosnost jen 160 kg, takže se na něj nevejdete.
Извините, но максимальная отметка на аппарате - 350 поэтому. мы не сможем измерить вас.
Ano, nosnost je do 140 kg.
Да, она выдерживает до 130 килограммов.
S vašimi novými kolejemi, mohu ztrojnásobit nosnost, ale potřebuji více naftových motorů.
И с вашими рельсами я смогу утроить объём перевозок.
Záleží na tom, jestli byla narušena jeho nosnost.
Это зависит от того, выдержит ли балка.
I kdyby to vydrželo v takovém úhlu, o čemž pochybuji, břemeno je tak velké, že to převyšuje nosnost a hodně se nakloníme.
Если даже корма сдвинется на подходящий угол, а я уверен, что нет, нагрузка на паруса превысит вес и мачта упадет на нос корабля.
Také dorazily výsledky z laborky z vláken na parapetu a byly z kompozitního lana, na velkou nosnost.
Так же пришли лабораторные результаты по волокнам, обнаруженным на подоконнике, они, были частью сверхпрочного троса.
Když uvážíte velkou nosnost a kolik zábavy si užijete při ježdění.
Когда понимаешь, как круто водить эту машину, какая у нее груз. вместительность.
Předpokládám, že zdi mají určitou nosnost, vaši sousedé by měli být v pořádku, ale když přistálo na zem, zajímalo by mě, zda je kavárna dole otevřená.
Если предположить, что стены прочные, соседям ничего не должно грозить, но поскольку он приземлился на пол, меня посетило любопытство, открыто ли кафе внизу.