obětavě чешский

самоотверженно

Перевод obětavě перевод

Как перевести с чешского obětavě?

Примеры obětavě примеры

Как в чешском употребляется obětavě?

Субтитры из фильмов

Hledíme na jejich hbité ruce a uvědomujeme si, že bychom nedosahovali tak skvělých výsledků, kdyby naši dělníci nepracovali tak obětavě.
Здорово! Мы смотрим на их ловкую работу и понимаем, что эти великие достижения, только благодаря самопожертвованию. нашего героического рабочего класса ради своей родины!
Ti, kteří se ho bojí, mu do cesty kladou překážky, a ti, kteří po něm volají jako po něčem, na co má člověk právo, ho nehájí dost odvážně a obětavě.
Ему препятствуют те, кто его боится. Но, главное - тем, кого призывают к борьбе за права человека, недостаёт мужества и жертвенности поддержать эту борьбу.
Cením si toho, jak tvrdě a obětavě pracujete.
Я ценю вашу тяжелую работу и длительные часы, которые вы вкладываете в это.
Snáším to kvůli manželovi, obětavě se o mě stará.
Я выношу это только ради мужа, он так самоотвержен.
Za to že vyšiluju kvůli hloupostem jako je cuketa a nedochází mi že reagujete takhle obětavě a bláznivě.
За то, что я схожу с ума из-за глупых вещей, как цуккини, и что не понимаю, что люди могут реагировать очень преданно и ненормально.
Pane Swearengene, pracoval jsem pro vás tak obětavě, že to může být dokonce pravda.
Немудрено, мистер Сверенджен, ведь я работал на вас не покладая рук.
Moment. že jsi obětavě pohostila pány z představenstva.
Искренние старания не останутся без внимания. Попробовала учесть предпочтения каждого. Искренность, говоришь.
Jsem zvědavý, jak budou vládní úředníci nazývat tohoto...muslimského nepřátelského bojovníka dnes? Když se obětavě snaží zachránit ty, kteří přežili v Wilhemina.
Интересно, как бы официальные власти назвали этого мусульманского поборника зла сейчас, когда он самоотверженно пытается помочь жителям Вильгемины?
A to i přesto, že jsem obětavě odmítla přijetí na Notre Dame, protože ji nevzali.
Несмотря на то, что я забила на предложение университет Нотр-Дам. Потому что ее туда не приняли!
A obětavě se starala o svého nešťastného sourozence.
И преданно заботится о своей несчастной сестре.
Pro mě to bylo, jako bych se díval o 20 let nazpět na otce tohoto uchazeče, Henryho, hasiče, se kterým jsem sloužil a který ve službě obětavě položil svůj život.
Я словно вернулся на 20 лет назад, и увидел отца этого стажёра, Генри, пожарного, с которым я служил, и который отдал жизнь, выполняя свой долг.
Který by se obětoval statečně a tak obětavě pro někoho jiného.
Стали бы они жертвовать собой так храбро и рьяно ради кого-то ещё.
Správnou příležitostí máte na mysli zákrok, který může vypadat neobratně, ale taky obětavě nebo snaživě?
Удобного захвата, чтобы это выглядело. нечаянно, искренне?
Místo toho, abych mluvila o svém synovi, chci mluvit o dětech nás všech, o synech a dcerách celé Ameriky, kteří statečně bojují a tak obětavě slouží pro naši svobodu.
Вместо того, чтобы говорить сегодня о моём сыне, я хочу поговорить обо всех наших детях. всех тех сыновьях и дочерях Америки, кто храбро сражается и так самозабвенно служит ради нашей свободы.

Возможно, вы искали...