obětavost чешский

самоотверженность

Перевод obětavost перевод

Как перевести с чешского obětavost?

Синонимы obětavost синонимы

Как по-другому сказать obětavost по-чешски?

obětavost чешский » чешский

statečnost sebezapření sebeobětování nesobeckost hrdinnost

Склонение obětavost склонение

Как склоняется obětavost в чешском языке?

obětavost · существительное

+
++

Примеры obětavost примеры

Как в чешском употребляется obětavost?

Субтитры из фильмов

Víte, paní Merlynová. vždycky jsem obdivoval vaší obětavost vůči manželovi!
Итак, миссис Мерлин. Я всегда ценил вашу преданность мужу.
Taková obětavost!
Уж не для того ли, что бы сбить нас со следа?
Její obětavost k této společnosti, i nám všem byla inspirující, což je důvodem, proč jsem dnes tak znepokojena činem, který už svou samou podstatou znesvěcuje její památku.
Её преданность этому сообществу воодушевляла нас, вот почему сегодня я весьма озабочена тем, чтобы память о ней не была осквернена никакими поступками.
Za práci a obětavost. a nový život, kterej vlil do žil Las Vegas. se Sam stal nepostradatelným členem. společenství hazardních heren.
За свою тяжёлую работу и преданность. за новую кровь, которую он влил в Лас Вегас. Сэм стал независимым членом. игрового сообщества.
Pak tedy oceňuji tvou obětavost.
Ну, я ценю жертву.
Projevili jste obětavost a statečnost.
Вы показали истинную самоотверженность и храбрость.
Vyžaduje si to obětavost, oddanost a především spolupráci.
Потребуется большая самоотдача а главное - слаженность.
Psát velkolepé příběhy. Vyzdvihnout obětavost a statečnost.
Мы должны публиковать там статьи о смелости, об отваге наших бойцов. о самопожертвовании, храбрости.
Tak tohle je ta mladá dáma, jejíž obětavost a těžká práce nás sem dnes večer přivedly.
Так это и есть та молодая женщина, священная миссия и упорная работа которой собрала нас сегодня вечером всех вместе.
Ale protože to je tak důležitý film zachycující obětavost Ježíše Krista, tak tě tam pustím.
Но, раз этот фильм показывает самоотверженный акт Иисуса Христа, я пущу тебя.
Mám rád obětavost.
Мне нравится такая самоотверженность.
Jako odměnu za vaši tvrdou práci a obětavost. jsem velmi pyšná, že můžu oznámit, že na tuto sobotu jsem nám zařídila.
В награду за вашу тяжелую работу и самоотверженность, я с гордостью сообщаю вам, что я договорилась, что в эту субботу у нас будет.
Zmínila jsem tvou obětavost a odvahu a citlivost.
Я упомянула о твоей преданности, храбрости, чуткости.
Děkuji vám za vaši obětavost při této misi.
Спасибо за вашу преданность миссии. Генерал, пожалуйста, я.

Из журналистики

Jejich odvaha, odborné znalosti, obětavost a odhodlání jsou povzbuzením, ale nesmíme je nechávat v jejich boji bez pomoci.
Их мужество, жизненный опыт, преданность и решимость вселяют надежду на успех, но мы не должны оставлять их одних в их борьбе.
Pouze občanská společnost, v níž se aktivní občané volně účastní veřejného života a projevují obětavost a solidaritu vůči jiným, dokáže demokracii udržet při životě.
Только гражданское общество, в котором активные граждане свободно участвуют в общественной жизни, проявляя при этом альтруизм и солидарность с другими, может сохранять жизнеспособную демократию.

Возможно, вы искали...