opat | art | Ota | šrot

orat чешский

пахать

Значение orat значение

Что в чешском языке означает orat?

orat

пахать, вспахивать zeměd. rýt pluhem nebo obdobným zařízením do prsti, s účelem ji zkypřit, např. před zasetím obilí; vytvářet brázdu  Na hoře Jan oře. Přiletělo devět vran. – Oblečen oře? – Nah oře! – Na radost oře? Kdepak, na žal, na hoře... na hoře oře Jan  Spřežení volků oralo brázdu, za spřežením kráčel rozsévač a sel... ob., expr. snadno vnucovat někomu svoji vůli  Jeho manželka s ním teda pěkně orá – to se jen tak nevidí, být takhle pod pantoflem.  Nedávejte sebou tak orat, ano, nenechte politiky, aby s vámi takhle orali. халтурить, портить ob., hovor. (orat to, častěji varianta s protetickým v-, tedy vorat) kazit, břídit, odvádět práci s nekvalitními výsledky  Už to zase oráš – prosím tě, dej sem raději to šití a jdi si číst.  Co mladí orali, to museli starší napravovat.

Перевод orat перевод

Как перевести с чешского orat?

Синонимы orat синонимы

Как по-другому сказать orat по-чешски?

orat чешский » чешский

zorat zrýt zorávat rýt brázdit

Спряжение orat спряжение

Как изменяется orat в чешском языке?

orat · глагол

Примеры orat примеры

Как в чешском употребляется orat?

Субтитры из фильмов

Orat pole stříbrným dolarem, a pak ho hodit Indiánovi do tváře?
Засею поле серебряными долларами, а потом буду бросать ими в индейцев?
Lidi mají zato, že je lehčí orat ze svahu než do svahu.
Вспомни, что в молодости намного легче спускаться со склона, чем забираться на него.
Potom jsem ji začal orat, jen pomocí vlastních nehtů.
Затем я опустился на четвереньки и начал делать борозды используя только лишь собственные ногти, заметь.
Orat a sklízet.
Куча работы: пахать, сеять.
Chcete s nimi orat? Buďte jeden z těch černochů, kteří žijou dost dlouho na to, aby mohli brát důchod.
Если вам так хочется насолить белым, лучше станьте одним из тех чёрных людей, которые доживают до пенсии.
Angela je hezký děvče, ale ty musíš orat lány.
Анджела - классная девчонка, но ты должен иметь их пачками!
Mluvil jsem s jedním frajerem, nedám sebou jaksi orat sborem, legií.
Почему?
A potom tiše odejdu. do provincií, kde budu orat pole a šukat otrokyně.
А потом спокойно уйду на пенсию. в провинцию, где буду пахать поля и иметь рабынь.
Když ses nechala orat opilým Ruským kriminálním bossem?
О том, что ты развлекалась с пьяным Русским авторитетом?
On se sebou nikdy nenechal orat.
Тот мальчик никогда не позволял никому третировать себя.
Nikdy se sebou nenechám orat. a vždy to všem vrátím!
Я никогда никого не запугивал. И я всегда свожу счеты.
Máš venku orat pole.
Ты должен вспахивать поле.
Tak a teď. tě naučím orat.
Так вот, сейчас я буду учить тебя пахать.
Ten starej brach ještě dovede orat.
Да, этот старый монстр еще будет пахать.

Возможно, вы искали...