pachuť чешский
привкус
Значение pachuť значение
Что в чешском языке означает pachuť?
pachuť
Перевод pachuť перевод
Как перевести с чешского pachuť?
pachuť чешский » русский
Склонение pachuť склонение
Как склоняется pachuť в чешском языке?
pachuť · существительное
Единственное число pachuť женский род
Именительный kdo? co? pachuť женский род
Родительный koho? čeho? bez pachuti
Дательный komu? čemu? k pachuti
Винительный koho? co? pro pachuť
Звательный pachuti!
Предложный o kom? o čem? o pachuti
Творительный kým? čím? s pachutí
Множественное число pachuti женский род
Именительный kdo? co? pachuti женский род
Родительный koho? čeho? bez pachutí
Дательный komu? čemu? k pachutím
Винительный koho? co? pro pachuti
Звательный pachuti!
Предложный o kom? o čem? o pachutích
Творительный kým? čím? s pachutěmi
Примеры pachuť примеры
Как в чешском употребляется pachuť?
Субтитры из фильмов
To je umírání z neúspěchu. Zanechává pachuť v ústech.
Она, как и неудача,.. оставляет во рту неприятный привкус.
Vždycky jen láska, co studí, vždycky jen následná pachuť. Vždycky jen pocit spěchu.
Все время мертвая любовь, все время пепел пожара, все время сердце меж двух дверей, меж двух стульев, почему?
Musel jsem v ústech té potvory zanechat pachuť.
Уверен, во рту у существа осталось неприятное послевкусие.
Má to nějakou pachuť.
Только привкус какой-то.
To je hloupost, žádnou pachuť to nemá.
Это смешно, милая. Нет никакого привкуса.
Žádnou pachuť to nemá.
Действительно, никакого привкуса.
Má nádech dřeva, takovou malou pachuť.
С привкусом дерева. Маленький недостаток.
Ještě teď mám v puse pachuť po zemi.
Да, мама. У меня во рту до сих пор привкус земли.
Mně se zdá, že má takovou humrovou pachuť.
Лосось? Я думал это лобстер.
Rozhodně má divnou pachuť. Není vůbec dobrý.
Этот Бофор испорченный.
Mělo zvláštní pachuť.
Живот потом болел.
Což je skoro stejný až na tu pachuť.
Близко, но есть маленький привкус.
Mám v puse pachuť, jako by uvnitř někdo zaparkoval.
Такое чувство, что у меня во рту кто-то тачку припарковал.
Jenom hrozná pachuť nafty, co mi vniká do nosu.
Лишь чувствую, как густая маслянистая грязь забирается в ноздри.
Из журналистики
Po proběhlé bitvě - a dokonce i po dosaženém vítězství - však zůstává trpká pachuť.
Но сражение - и даже победа - оставили горький привкус.
Ba okolnosti, za nichž bylo bruselského kompromisu dosaženo, zanechávají trpkou pachuť.
И, вообще, обстоятельства, в которых был достигнут брюссельский компромисс, оставили горький привкус.