СОВЕРШЕННЫЙ ВИД požít НЕСОВЕРШЕННЫЙ ВИД požívat

požívat чешский

наслаждаться

Перевод požívat перевод

Как перевести с чешского požívat?

požívat чешский » русский

наслаждаться

Синонимы požívat синонимы

Как по-другому сказать požívat по-чешски?

požívat чешский » чешский

vychutnávat

Спряжение požívat спряжение

Как изменяется požívat в чешском языке?

požívat · глагол

Примеры požívat примеры

Как в чешском употребляется požívat?

Субтитры из фильмов

Kéž budou Tvé děti požívat dobrého zdraví.
Пусть у тебя будут здоровые дети.
Stále potřebujete novou srdeční chlopeň. A pár let budete požívat léky, ale v podstatě ano.
Новый клапан вам всё равно нужен, и пару лет придётся пить лекарства, но в общем-то да.
Kvůli vaší bezpečnosti nesmíte odcházet nebou požívat telefon.
Для вашей собственной безопасности, вам нельзя выходить или пользоваться телефоном.
Proč Asha dva dny nejedla, nevím, jsem si ale jistá, že není zvyklá požívat zpracované americké potraviny.
Я нашла рецепт в интернете. Я не могу сказать, почему Аша два дня ничего не ела, Но я уверена, что она не привыкла есть обработанную американскую еду.
A jak si myslíš, že se cítím já, když Brittany zakázala požívat gel na vlasy?
Как вы думаете, каково мне из-за безумного запрета Бриттани на гель для волос?
Nemůžu požívat kartu od Costca, kterou všichni máte.
Я не использовала вашу карточку Костко.
Chci to mít navždy a požívat to na všechno.
Он будет мой навсегда, и я буду использовать его для всего.
Toto je ryba, kterou nyní budeme požívat, a jež nás nasytí, abychom byli silnější.
Вот наша рыбка, которую мы сейчас отведаем, чтобы утолить голод и набраться сил.
Přestaň na mě požívat tvoje schopnosti, čarodějko.
Не волнуйся об этом.
Součástí trestu byl i zákaz požívat zařízení s přístupem k internetu.
Частью его сделки был запрет на пользование любыми устройствами с выходом в интернет.
Proč by ti bylo nepříjemné požívat vlastní koupelnu? Vždyť už tak je to nepřirozené.
Почему тебе некомфортно использовать собственную уборную?
Ona prostě neumí požívat obličej.
Она просто лицом пользоваться не умеет.
Možná by to zase chtělo požívat vajíčka jako předtím.
Может тебе снова провернуть трюк с яйцами, как в старые времена?
Jen ona ji mohla požívat, dokud.
Она была единственной, кому было разрешено использовать её, пока.

Из журналистики

Od generálního tajemníka se očekává, že bude sice požívat podpory vlád, zejména pěti stálých členů Rady bezpečnosti, ale že bude stát nad náklonností ke kterékoli z nich.
Ожидается, что Генеральный секретарь должен пользоваться поддержкой правительств, особенно пятерых постоянных членов Совета безопасности, но быть беспристрастным в отношении любого из них.
Ale Ehrlich sází to, o čem sám soudí, že bude ekonomicky přínosné a čeho budeme moci my a nasi potomci požívat, na sám život těch dosud nenarozených.
Но Эрлих утверждает, что то, что он думает, будет приносить экономическую выгоду, которую мы и наши потомки смогут получить при условии, что не будут рождаться новые люди.
Nicméně i během onoho pětiletého období bude přistěhovalec požívat větších práv. Ocitne-li se po obdržení povolení k pobytu v nouzi, nemůže být automaticky navrácen do rodné země, jak to bylo možné dříve.
Тем не менее, даже в течение пятилетнего периода, иммигрант будет обладать большими правами. Если он обеднеет после получения вида на жительство, то его нельзя будет автоматически вернуть в его родную страну, что было возможно раньше.
MOSKVA - Říká se, že proroci nemají ve své vlasti požívat žádné úcty.
МОСКВА - Говорят, нет пророка в своем отечестве.
Političtí lídři budou požívat menší míru volnosti, než budou muset reagovat na události, a pak ještě budou nuceni soupeřit s narůstajícím počtem a pestrostí aktérů, aby je bylo slyšet.
У политических лидеров будет меньше степеней свободы, так как им придется быстро реагировать на события, и им придется конкурировать с растущим числом и разнообразием актеров для того, чтобы быть услышанными.

Возможно, вы искали...